Las mascotas virtuales de EA vuelven otra vez a las consolas ¿Tendrá tantas posibilidades como en su versión compatibles?.
Voy a ponerme en plan "Mis dos centavos" y elegido un artículo al azar, voy a sacarle punta. En primer lugar: ¿Nadie le ha dicho al autor del artículo que no se ponen puntos finales en los títulos? Es más, ¿nadie le ha dicho que no se ponen puntos después de los signos de interrogación? No sería grave si no habláramos de un medio de prensa en internet donde el título de un artículo debe captar la atención del lector. En este caso, la deficiencia de conocimientos gramaticales propios de quinto de primaria del autor es lo que a cualquiera llama la atención. El título lo componen dos frases. La primera está en plural, la segunda en singular. La primera se refiere a los personajes del juego y la segunda al juego en sí. Lo pasamos por alto aunque esté mal construido. Lo que me fastidia es que hablando de Los Sims, se refiera a esos avatares como "mascotas virtuales". Para mascotas virtuales los Tamagotchis. En el análisis se dice: "todo el sistema de vejez ha pasado a mejor vida". ¿No sería mejor emplear "envejecimiento"? Otra frase dice: "Así, se compensa en parte estas pérdidas de la versión original". "Compensa" es tercera del singular, "estas pérdidas" es tercera del plural. No saber conjugar correctamente un verbo de la primera conjugación se lo pasamos a los niños de seis años, no a una revista, pese a que estemos mal acostumbrados con comentaristas analfabetos en radio y televisión y a ministrillas de tres al cuarto que apenas saben hacer la o con un canuto. No voy a hablar de aclaraciones de relleno sobre las frases inmediatamente anteriores porque me duelen los ojos. Verbigracia: Otro elemento que ayuda mucho, es la adaptación de la interfaz a una resolución inferior con gran éxito. Ésta se controla con la cruceta, permitiendo ver en apenas tres pasos las necesidades, deseos y relaciones de nuestros personajes. La genial resolución de este apartado no es baladí, ya que en este paso (la adaptación de la interfaz) suelen fracasar casi todas las conversiones de PC a consola. Seguimos. Tiene una gran rémora al no contener narrativa alguna ¿Remora? ¿Tiene una gran rémora? Las barriadas disponibles son un complejo urbano, los suburbios y uno que recuerda a las ciudades australianas. ¿En qué se diferencian las ciudades australianas de "un complejo urbano? ¿Por qué australianas? Esto me recuerda a Berlanga, que metía la palabra "austrohúngaro" en todas sus películas. Él lo podía hacer porque era un genio. Un articulista de Vandal, no. Supera con nota la simple (y a la vez compleja) cuestión de la interfaz de PC a Consola ¿Simple y a la vez compleja? ¿A qué jugamos? Tocar el Piano podría ser. "Piano" es un nombre común y en mitad de la frase se escribe en minúsculas. Se echan de menos algunos elementos del olvidado The Urbz (las acciones con minijuegos, la interacción social, etc.), todos ellos quedan en parte olvidados ante la incorporación de un sistema de edición. Se repite "olvidar". Repetir en un artículo es prácticamente espamear. Conclusión: cuando la contracubierta de un juego está mejor escrita que un análisis en una revista, algo va mal. |
Blogs en Vandal · Contacto · Denunciar Contenido