El señor lisensiado y sus tribulaciones
Publicado: 10:56 30/09/2006 · Etiquetas: · Categorías: Noticias
Iced Lands, nueva editorial que se quiere especializar en manhua (o cómic chino), que está editando una serie llamada Tigre y dragón: héroes orientales (que creo que no tiene nada que ver con la película de Ang Lee) y que tiene en cartera otra serie llamada Melodía del infierno, editará Butterfly in the air, un manhua shôjô de 4 tomos y totalmente a color.

Podéis informaros del argumento de todas sus series en su página web:
www.icedlands.com/index3.htm#

Nos vemos en el foro

Publicado: 16:24 29/09/2006 · Etiquetas: · Categorías: Otras cosas
Hale, hoy estoy vago, y como no quiero reseñar ningún manga (mucho trabajo) y no hay noticias (al menos cuando escribo esto), aquí os va otro link:

Bert and people he knows

Disfrutadlo. Está en inglés y en castellano, así que no tenéis excusa para leerlo.

Nos vemos en el foro

PD: Si bis viene a ser "otra vez", tris será "una tercera vez", ¿no?
PD2: Tengo el tomo 9 de MÄR, a la que pueda, hago las aclaraciones pertinentes para que se pueda disfrutar prácticamente al 100% del tomo.

Publicado: 16:40 28/09/2006 · Etiquetas: · Categorías:
Ya hay unas aclaraciones de Yakitate! Japan #9, hechas por Nosgoroth:
blogs.vandal.net/23096/vm/1224162592006

Pero para que no tengáis que buscar los panes que aparecen en este tomo, aquí os los explico brevemente e intentando dejar claros los conceptos básicos.

Antes que nada, decir que la Monaco Cup es como el fútbol. España no ha llegado a cuartos XDXD

¿ESTÁS EN LA ONDA?
Bueno, tampoco tanto, Azuma y compañía casi no llegan. Bueno, al lío. ¿Qué pan presentan Azuma y compañía? Un pan de microondas que involucra la leyenda urbana que cuenta Pierrot. El pan en cuestión es... uy, ¿os habéis fijado en que el abogado es Brad Kidd y que se menciona a Bush con sus pretzels (galletitas saladas, una de las cuales hizo, según la explicación oficial, que Bush casi la palmara)? Qué curioso. Perdón por la interrupción. Pues creo que no deja de ser un pan normal sólo que de doble cocción, la primera en el microondas, lo que acelera el proceso una barbaridad.
Menos mal que Sachihata (XD) le ha explicado a Pierrot que es una leyenda urbana, que si no, la Monaco Cup habría terminado pronto para Japón y Kanmuri no habría ganado ni un sen (un sen es un céntimo de yen). ¿Os atrevéis a cocinar ese pan? Ya que Azuma lo explica... Para las hamburguesas tiene que estar de vicio.
Explicaría lo de la goma, pero Nosgoroth lo ha explicado perfectamente, así que, hale, hinquemos el diente al siguiente pan.

A FALTA DE PAN, BUENO ES TAIYAKI
El Taiyaki no es un pan, Azuma, no vayas diciendo "Taiyaki Japan" tan rápido. El Taiyaki es un snack hecho con una masa distinta a la del pan, relleno de judías dulces, chocolate o incluso queso (se le puede echar lo que se quiera, ya véis que Azuma le echa savia y patatas). En algunos sitios lo sirven con okonomiyaki, una especie de pizza japonesa, cuya masa es similar a la del Taiyaki, y que puede llevar lo que el cliente quiera (de hecho, el nombre okonomiyaki significa "cocido a su gusto"). No es muy común que el Taiyaki esté relleno completamente, y la cola suele dejarse libre, pero se puede rellenar completamente.

Bueno, estos dos panes son los únicos que se nos presentan en el tomo, a ver qué panes tendremos en el tomo 10.

Nos vemos en el foro

Publicado: 10:51 27/09/2006 · Etiquetas: · Categorías:
And here we go again, boys! Bueno, vamos con las aclaraciones del segundo tomo de esta divertida serie de Kazurou Inoue. Recordad que esto puede tener spoilers, y de hecho los tendrá, así que cuidado, que no quiero quejas. Al lío.

OOTORI, DIME COSAS GUARRAS
Bien, en el capítulo en el que Hachibe quiere que Ootori diga cosas "indecorosas", le enseña una maleta cuya marca es "Feraxxmo". No existe esa marca en la vida real, sino que es "Ferragamo", marca de bolsos (al menos según google) de un diseñador italiano de zapatos llamado Salvatore Ferragamo.
Después le pide que diga el nombre de una persona, Shinichi Nakata. Es el director de películas como "Don-matsugoro no seikaku" o "Hana to toki" (que al parecer no han salido de Japón, y mi japonés es nulo).
"Land of the dead" es el título original de la película de terror "La tierra de los muertos", de George A. Romero.

FUJIKO MINE
Cuando Ayame aparece por la ventana de la habitación, dispuesta a raptar a Hachibe, Sakurako piensa en esa chica. ¿Y quién es? Pues nada menos que una chica que aquí fue llamada Patricia. Exacto, la novia de Lupin III.
Para saber más, a la wikipedia (inglés):
en.wikipedia.org/wiki/Fujiko_Mine

Y creo que no hay nada más que explicar. Como siempre, si me dejo algo, hacédmelo saber y lo aclararé en la medida de lo posible. Un saludo y...

Nos vemos en el foro

PD: Hoy he tenido un sueño muy raro: resulta que Glénat licenciaba HunterXHunter. ¿Se hará realidad? Quién sabe. Pero, si acaba siendo realidad antes de dos semanas, me meto a vidente.

Publicado: 15:03 26/09/2006 · Etiquetas: · Categorías:
Bueno, marchando una de aclaraciones caseras, espero que os sirvan. Ojo: estas aclaraciones pueden tener spoilers, así que id con cuidado, que luego no quiero quejas. Comencemos.

¡LANZA DEL GRIFO!
Nanashi usa este Ärm para atacar a Aqua. ¿Qué es un grifo? Por donde sale el agua. Qué chispa tengo. No, en serio. Aunque es posible que lo sepáis, un grifo es un animal mitológico con cuerpo de león y alas y cabeza de águila. Si os fijáis, la lanza de Nanashi tiene la cabeza de un águila.

SPICARA
Otro Ärm basado en la realidad, éste usado por Aqua. El Spicara es un tipo de pez (no comestible, supongo, aunque no soy biólogo) de la familia de los centracántidos.
Más sobre el Spicara Maena (o chucla):
club.telepolis.com/argosub/es/grupos/peces/202.htm

ICED EARTH
Referencia a un grupo heavy, que ya quedó explicada en el tomo 3 (compradlo). Como curiosidad, en los scans se tradujo al principio como Ice Doors (en la edición de Ivrea viene correcto desde el principio). La explicación es que Iced Earth se pronuncia más o menos Aisudo Aasu, mientras que Ice Doors se pronuncia Aisu Doaasu. Igual que Lauren, que en los scans se llama Rolan o Roran, no recuerdo bien.
Más sobre Iced Earth:
es.wikipedia.org/wiki/Iced_Earth

SEPHIROTH
No, no es una referencia al personaje del Final Fantasy VII, sino una referencia al Árbol de la Vida de la Kabbalah, del judaísmo. Como sería algo difícil de resumir y es muy interesante, pasad por la wikipedia y os lo leéis.
En castellano no tiene ni la mitad de información, así que pasad por la versión inglesa:
en.wikipedia.org/wiki/Tree_of_life_%28Kabbalah%29

Creo que no hay nada más que explicar de los Ärms, así que pasamos a algo que se nos prometió en el tomo 7 y que, claro, gracias a Shogakukan, no podremos disfrutar.

LA HISTORIA DE RAPUNZEL
Rapunzel es un caballo del Chess no Koma (Ejército del Ajedrez) cuyo nombre está tomado del cuento de los hermanos Grimm. Nos dejaron a la mitad, cuando Rapunzel y el príncipe traman un plan para rescatar a la chica. Copio lo que pone en la wikipedia:
Juntos planean una forma de sacarla de la torre: él irá todas las noches, evitando a la hechicera que la visita de día, y llevará seda, con la que Rapunzel tejerá hasta formar una escalera. La hechicera descubre que el hijo del Rey está visitando a Rapunzel, lo que la lleva a cortarle el pelo a Rapunzel y dejarla en el medio de un campo desierto. Cuando el hijo del Rey llegó la noche siguiente, la hechicera se ocupó de bajar las trenzas hasta donde estaba él. Cuando el hijo del Rey se encontró con la hechicera en la torre, ella le dice que jamás volverá a ver a Rapunzel. El, desesperado, salta de la torre, quedando ciego por las espinas que había abajo. Deambuló por algunos años antes de escuchar la voz de Rapunzel, y la encuentra a ella con mellizos en brazos. Las lágrimas de Rapunzel le devuelven la vista, y él la lleva a su reino, donde viven contentos para siempre.
es.wikipedia.org/wiki/Rapunzel

Pues aquí terminan las aclaraciones de este tomo. Cuando compre el tomo 9, aclararé todo lo aclarable. Y ya digo que, si queréis corregirme, hacedlo sin miedo.

Nos vemos en el foro

PD: Aunque no tiene nada que ver, me apetece aclarar algo sobre Konjiki no Gash!!/Zatchbell tomo 1. Si os fijáis, el primer hechizo es Zaker(u). Cuando Kiyomaro le grita "¡Déjate de guasas!" o algo parecido, el Zaker(u) se activa. ¿Por qué? Bien, en el original, Kiyomaro grita "Fuzakeruna", de ahí que se active el hechizo.

Publicado: 12:24 25/09/2006 · Etiquetas: · Categorías:
Nosgoroth se ha currado las aclaraciones del noveno tomo de Yakitate! Japan (y están también en su blog), así que las pongo aquí, para quienes quieran enterarse de cosas que no queden claras. Como todavía no tengo el tomo, no sé los tipos de panes que se presentan, así que cuando lo consiga, edito.

------------------------------------------

ACLARACIONES DE TRADUCCIÓN
¡¡Amasando!! Ja-pan (Yakitate!! Japan; Hashiguchi Takashi) - Tomo 9
Por Nosgoroth

Bueno, un tomo más, una ristra de aclaraciones más que Ivrea no puede publicar y que nosotros tendremos que generar por nuestra cuenta. Para facilitar un poco las cosas, las aclas están comentadas según van apareciendo en el tomo. ¡Que aproveche!

Cuchilla de Dragón
Ésta técnica de mezclado, que al parecer se usa muy habitualmente en el pan que compramos a diario, tiene como nombre original "Dragon Hook". En la página 32, Azuma hace gala de su infinta ignorancia y confunde el nombre con "mochila de dragón", y posteriormente, en la página 45, con "morcilla de dragón". En la versión original, lo confunde con el capitán Cook, "Captain Cook", y a posteriori con un libro de 100 yenes, "hyaku-yen book".
En serio, "morcilla de dragón"... ¿qué se le pasa a Azuma por la cabeza?

No Pierdas Electrones
Extraño título para el capítulo 72, ¿verdad? Pues como viene siendo habitual en esta serie, la explicación consiste en un juego de palabras. Veamos... En Japón los microondas se llaman denshi rengi, que literalmente significa "horno de electrones". Quizás una forma más acertada de traducir el título hubiera sido "No Pierdas la Onda", o algo por el estilo.

¿Por qué "en" Ebisu?
¡Oh, se les ha colado un error tipográfico! No es grave, pero si no os acordais del tomo anterior puede liaros un poco. Simplemente aclararé que la frase correcta es "¿Por qué un Ebisu?", que es un juego de palabrás con su traducción del japones "nande Ebisu?" y que para más referencias volvais a las aclas del tomo 8, cortesía de Kiriyama.

Cambiando de tema
¿Por qué al probar el Japan #3 de Azuma empieza la gente a cambiar de tema sin ton ni son? ¡Sí, lo habeis adivinado! Tenemos ante nostros otro juego de palabras. Una de las peculiaridades de este Japan son las semillas de sésamo (en japonés, y aunque suene raro, "goma") esparcidas sobre el pan. Para decir "Ha cambiado de tema", Subawara usa la expresión "gomakashita". ¿Veis la similitud?
Para evitar problemas de traducción, Ivrea se ha cargado directamente el chiste, sustituyéndolo por un par de comentarios insulsos, que procederemos a desenmascarar:
- En la página 62 cuando Pierrot huye tras probar el Japan #3, Subawara dice "Pues sí que huele a chamusquina". Aquí va un "gomakashita na", literalmente "Ha cambiado de tema, ¿eh?".
-Página 69, Subawara dice "Otro que se escaquea". Aquí han mantenido una traducción adecuada del original, "Kawachi, gomakashita na".
-Página 71, más de lo mismo.
-Página 72, Subawara menciona que todos se escaquean "por las buenas". En la versión original, Subawara piensa que ha sido un día "lleno de sésamo/escaqueos". Y Kuroyanagi sustituye el último "gomakashita na" por "Y se queda tan ancha..."
La verdad es que el asunto tenía dificil solución, dada la naturaleza del juego de palabras.

El monólogo de Kirisaki
En la página 75, al principio de la conversación entre Kirisaki y el Director Rame, hay un fallo que, aunque no es demasiado trascendente, conviene comentar para evitar confusiones. "No me está pidiendo que gane St. Pierre USA" (dicho por Kirisaki) debería ser "No le estoy pidiendo que gane St. Pierre USA".

¿Ni un pelo de tonto?
Al final de la página 79, Kawachi increpa a Subawara, diciéndolo que se ponga a pensar el el Lupan #6. Debido a la procedencia de Kawachi y su dialecto Kansai, acaba la frase con una expresión intraducible, "hagemankai", que da énfasis. Subawara la repite, cambiando la entonación para que suene exactamente igual que "hage mankai" ("completamente calvo"). Digamos que a Kawachi no le hace gracia. Otra traducción con difícil solución.

El lugar donde daban esos puntos...
Avanzamos sólo cuatro páginas, hasta la 83, donde Pierrot admite que sus conocimientos de piloto se reducen a unos apuntes. En la versión original usa "nôto", del inglés "note" (recordemos que el género y número de los sustantivos en japonés no modifican la palabra, al contrario que en el resto de idiomas; nota=>"nôto", notas=>"nôto"). En Japón, para hacer referencia a una libreta, o bloc de notas, se usa a menudo la palabra "nôto". Azuma se confunde (huy, que raro) y en la versión original dice que las libretas que el usaba de pequeño eran de la marca Japonica. Ivrea salva la situación inventándose unos "puntos".

El príncipe fantasma
En la página 142 (¡vaya salto!) se dice que la policia secreta de Mónaco recibe órdenes del príncipe, cuando de quien reiben órdenes es del Rey. Mejor que quede aclarado por si las confusiones que se puedan producir en el tomo siguiente y más adelante. Lo mismo para la página 145...

La dulzura de Rame
Nos situamos en la página 148. El juego de palabras de Kirisaki en esta ocasión es sobre la palabra japonesa "amai", que significa, entre otras cosas, "dulce", "iluso" e "insuficiente". Menos mal que Kirisaki no se metió a humorista...

Si aprietas, ¿no duele?
Otro extraño título de capítulo, el del 77... "Si aprietas, vive" viene del refrán japonés "oseba inochi no izumi waku" (bla bla bla). El título referencia la acupuntura, o "yuusen". La gracia está en que si cambias el orden de los dos kanjis de "yuusen", se leen "izumi waku", que es el final del refrán. Y ya que estamos con lo del taiyaki, mencionaré que suele tener forma de pez y que no suele haber an (o anko) en la cola.

Frenchie-tecni y Thai-tecni
En serio, "tecni"... en fin, este es otro de esos juegos de palabras intraducibles, así que poco nos podemos quejar. Situémonos en las páginas 177 y 178. En vez de "tecni", en el original tenemos la palabra japonesa "shiki", que significa "técnica". Así podemos sacar la "Thai-shiki", que se parece más a "taiyaki" que esa "Thai-tecni" que se han sacado de la manga...

Eso es todo para este tomo. Si quereis saber más sobre los distintos panes, de momento Google es vuestro amigo

------------------------------------------

Pues gracias a Nosgoroth y a esperar al décimo tomo. Mientras tanto, yo mañana publicaré las aclaraciones pertinentes de MÄR #8.

Nos vemos en el foro

PD: En cuanto pueda (es decir, cuando compre el noveno tomo), hablo de los distintos tipos de panes.

Publicado: 19:40 24/09/2006 · Etiquetas: · Categorías:


Comenzamos la sección de aclaraciones por este tomo de ¡Amasando! Japan. Tiene aclaraciones a punta pala, así que vamos al lío, ¿OK? Oh, sí, ¿habéis localizado a Brad Kidd? Juass, este Hashiguchi... En fin, al lío, que somos muchos y hay poco espacio.

Pero antes... ¿habéis visto el pan que lleva España al campeonato? Es una catedral, pero creo que no es ninguna famosa (al menos ninguna que yo conozca, ya que no es la de Burgos, ni la de León, ni la de Oviedo, ni la Sagrada Familia...). ¿Alguno sabe qué catedral es? O igual es una iglesia normal y corriente sin contrapartida real, quién sabe.

Lo de Castella (el pan sin sal ni azúcar de Azuma) está explicado en uno de los primeros tomos del manga, así que una simple nota tomada del manga. La palabra Castella viene del portugués, Pão de Castella. Y Pão derivó en Pan. Pan japonés, Ja-pan... vale, no explico nada que no se sepa.
Más info sobre el Castella (en inglés):
en.wikipedia.org/wiki/Castella

Sigamos con un dato literario, el Lupan. Viene de la fusión de Lupin + Pan. ¿Y quién es Lupin? No, no es sólo el personaje del manga que Mangaline va a editar dentro de nada, sino el personaje literario, Arsene Lupin, creación de Maurice Leblanc. Lupin era un ladrón de guante blanco (que se burla de la ley) y que protagonizó más de una veintena de novelas, aunque la vigésimoprimera está sin publicar. Otros escritores se apuntaron al carro e hicieron que Lupin protagonizara novelas. Como curiosidad, en la segunda novela, Lupin se enfrenta a Herlock Sholmes. ¿Recordáis aquel capítulo en el que Conan Edogawa se enfrentaba a Kaito Kid? ¿Inspirado tal vez en esa novela?
Más info sobre Lupin (en inglés):
en.wikipedia.org/wiki/Ars%C3%A8ne_Lupin

El Lupan de Suwabara es un Pain D'Epices (pronunciado en japonés, y esto es importante, pan depisu). ¿Qué tipo de pan es? Pues es un pan de origen francés con especias. Pero no son especias muy fuertes. También lleva azúcar. Como se dice en el manga, es el tipo de pan que mejor soporta muchos ingredientes. Y Suwabara ha de meter 34. Es ideal para acompañarlo con un té.

Francia, por su parte, presenta un Kougelhopf au miel. Es un pan dulce (y si se le añade miel, mucho más) hecho con harina, huevos, azúcar, sal, leche... y como opciones se le puede añadir miel. Es un pan con una textura muy esponjosa y, por lo visto, delicioso. Qué hambre. También, por su forma, da la impresión, como nos dice el traductor, de ser el sombrero de un arzobispo (al menos según Hashiguchi), de ahí lo de "sombrero arzobispal" que grita el representante francés.

Pan depisu, decía, era la pronunciación japonesa de Pain D'Epices. ¿Por qué es importante? Fácil, cuando Pierrot evalúa el pan de Suwabara, le da un Ebisu (ya habéis visto lo que es, el dios pescador de la fortuna en japón), y lo que dice es "¿Pa qué un Ebisu?". En el original, el juego de palabras queda mucho mejor ya que dice "Nande Ebisu? (¿Por qué un Ebisu?)", qué casi es idéntico a Pan Depisu. Claro que la traducción no ha quedado tampoco mal.

KAGEBUNSHIN NO JUTSU! ¿Y por qué este grito? Supongo que habéis visto que Kinoshita es capaz de multiplicarse. Su nombre es Kageto, y Kage significa sombra en japonés. Kage-bunshin no jutsu, Técnica de la multiplicación de las sombras. Como curiosidad, más que nada, no es que Kinoshita sea un ninja ni nada.

Bueno, no sé si se me ha pasado algo, así que si véis que he dejado pasar algo, decídmelo y lo explico sin problema.

Nos vemos en el foro

PD: Si queréis mandar alguna aclaración, sois libres de enviarla. Por lo pronto, Nosgoroth dice que se ocupa del tomo 9 de Yakitate. Enviádmela a mi mail y la publicaré aquí:
grodriguez80_23(algarroba)hotmail.com
Ya sabéis por qué hay que sustituir lo de algarroba, ¿no?

Publicado: 16:40 24/09/2006 · Etiquetas: · Categorías:
Iniciamos sección. ¿Por qué una sección de aclaraciones? Sencillo. Si sois asiduos al foro, sabréis que Ivrea ha dejado de meter la sección de aclaraciones de traducción en mangas de Shogakukan, tales como MÄR, Yakitate! Japan o Katteni Kaizo.

Bien, hay que solucionarlo de alguna forma, ya que hay juegos de palabras muy japoneses (Nande Ebisu?) que gracias a la gente de Shogakukan no pillaremos:

blogs.vandal.net/23096/vm/1629263082006

Bien, pero voy a necesitar vuestra ayuda, ya que yo de Shogakukan no colecciono por ejemplo Katteni Kaizo, así que no puedo explicar las referencias que haya. Además, habrá referencias que se me pasen, por lo que vuestra ayuda será bien recibida y mejor empleada.

Nos vemos en el foro

Publicado: 15:26 23/09/2006 · Etiquetas: · Categorías: Reseñas
El mejor detective de ficción ha sido, es y será Sherlock Holmes, es pecado dudarlo. Ni Poirot, ni Miss Marple, ni Conan Edogawa ni Ryô Saeba le hacen sombra, las cosas como son. Pero hay algún que otro detective, digamos, peculiar.



ARGUMENTO
Shirô es un chico que sólo quiere una cosa: ligar con tías buenas que hayan superado la edad legal. Vamos, que es un chico normal y corriente. Cierto día, y casi sin saber cómo, acaba prendado de Reiko Shiina, una chica como él busca, que regenta una agencia de detectives. Total, que Shirô acaba metiéndose a detective para intentar ligar con Reiko, y si de paso, resuelve casos, pues mejor.

EL ANIME
No tiene, y no creo que lo hagan, pero cosas más raras he visto.

LA EDICIÓN ESPAÑOLA
Mangaline nos ofrece una edición bastante decente, con papel de calidad y a 7 euros, en el mismo formato que, por ejemplo, F.Compo, con sobrecubiertas.

KIRIYAMA DICE...
Lo compré casi a ciegas y me ha sorprendido su humor, su dibujo y su historia. Digamos que Shirô es una mezcla entre Conan Edogawa y Ryô Saeba. Una mezcla peculiar, pero adorable. Un manga recomendable para pasar unos 45 minutos entretenido.

Nos vemos en el foro

Publicado: 09:33 22/09/2006 · Etiquetas: · Categorías: Noticias
Por fin se ha revelado cuándo saldrá Sky High, una serie que se rumoreaba que tenía Glénat pero por H o por B no anunciaban. Saldrá en 2007:

www.misiontokyo.com/index.php?ind=news&op=news_show_single&ide=590

Sinceramente, yo pensaba que no la tenían y que era un rumor como el de GTO, que se dice que la tiene Glénat pero parece ser que es mentira.

Nos vemos en el foro

Publicado: 15:55 21/09/2006 · Etiquetas: · Categorías: Otras cosas
Y así me ahorro hacer reseñas o hablar de personajes o algo así.

defriki.blogspot.com/

Hale, ahí os va. Un link de cómics de humor. Cachondeo al máximo y humor chorra inspirado ligeramente en VG Cats (pondría el link ahora, pero mejor lo buscáis. Yo ya lo pondré en su momento, y así va un mensaje por la face).

Nos vemos en el foro

PD: Ya ha comenzado la tercera temporada de Raruto, y no ha podido empezar de mejor manera. Descargaos el capítulo 17 (y los anteriores) en raruto.bitacoras.com

Publicado: 13:48 20/09/2006 · Etiquetas: · Categorías:
Ivrea ha dicho que esta obra de Takehiko Inoue queda retrasada hasta quién sabe cuándo.

Recordad que es a todo color y tiene un formato distinto (ni idea de cuál), por lo que el precio puede ser mayor que el de Vagabond o Real, por citar dos.

www.misiontokyo.com/index.php?ind=news&op=news_show_single&ide=584

Nos vemos en el foro

Publicado: 13:46 19/09/2006 · Etiquetas: · Categorías: Reseñas
"Como anécdota de la obra hay que decir que se tuvo que cerrar en Japón porque a sus lectores les producía demasiado miedo y eran incapaces de leerlo...", se dijo en el foro de Mangaline sobre Present, de Kanako Inuki. ¿Tienen razón?



ARGUMENTO
Kurumi es una niña de 9 años que el día de su cumpleaños no recibe ningún regalo. Entre eso y que sus padres tampoco se acuerdan de su cumpleaños, Kurumi empieza a acumular cierto rencor que le hace mantenerse joven eternamente y aparecer allí donde haya regalos para impartir una terrorífica justicia.

EL ANIME
No tiene, pero perfectamente podría tener una película, tipo "The ring" o "The eye", o "The jadme en paz". Vale, esto último no es una película, pero ya me entendéis.

LA EDICIÓN ESPAÑOLA
Mangaline nos ofrece una edición con formato similar a Nekomajin o Dragon Ball Perfect Edition, con tinta metalizada y efecto plastificado en según qué partes (título, nombre de la editorial...) con buena reproducción y traducción que presupongo bastante buena. Una edición bastante buena.

KIRIYAMA DICE...
No me ha dado miedo. Mira que a mí es fácil asustarme (¡Buh! ¡AAAAAAAAAAH! < Algo parecido), pero este manga no me ha dado tanto miedo, ni siquiera desasosiego. La última historia me ha parecido bastante bonita, desentonando con el tono del tomo en general. La única que me ha producido cierta inquietud es la de la chica que pasa por un parque para ir a su casa. Supongo que completaré la serie, ya que son sólo tres tomos y tengo pensado comprar el segundo, así que para no dejarla colgada... Por leerla no va a pasar nada, eso claro. Uy, os dejo, que me está diciendo mi madre no sé qué de un regalo.

Nos vemos en el foro

PD: La gente es muy mala, voy a acabar comprando Akumetsu, lo veo T_T

Publicado: 15:29 18/09/2006 · Etiquetas: · Categorías: Noticias
"En ocasiones he dicho que algunos grupos de scans editarian mejor un manga que ciertas editoriales y parece que tenia razon..." (Freddy Sirocco, en el foro de Mangaline)

Confiar en Mangaline es de ingenuos. Retrasos, ediciones malas, precios cada vez más altos (Berserk empezó a 6 euros y va a 8'5).

Mirad, por ejemplo, qué ofrecen los de Mangaline en Akumetsu:

www.edicionesmangaline.com/foro2/index.php?showtopic=1116

Te tapa casi la mitad del dibujo así por la estupidez. Yo iba a comprarlo, pero casi que me ahorro el dinero y me compro series bien editadas, como Yotsuba!

Nos vemos en el foro

PD: No, no es un caso aislado. Me consta que Berserk es la serie de Mangaline que más fallos tiene. Y podríamos hablar de errores ortográficos y no terminaríamos en días.

Publicado: 08:57 17/09/2006 · Etiquetas: · Categorías: Noticias
No sé qué pasa, que últimamente todas las editoriales retrasan sus novedades.

Vamos con Banzai:

-Georgie se retrasa hasta a saber cuándo.
-Ronin Kairo saldrá en octubre.
-El segundo tomo de Una familia peculiar saldrá a principios de octubre.

En fin, a ver qué editorial anuncia retrasos mañana. El día que alguien saque algo el día que lo anunció, seré feliz.

Nos vemos en el foro

Publicado: 13:00 16/09/2006 · Etiquetas: · Categorías: Otras cosas
Pues eso, nuevo link de tiras cómicas. Espero que os guste:

www.picapollaychocholoco.com/

Nos vemos en el foro

PD: Me voy a ver Maastritch, Animaastritch, Maastritch Reloaded, Maastritch Revolutions o algo, ya decidiré. Si mañana no me veis es que he decidido ver la trilogía del tirón... ¿sobreviviré?

Publicado: 15:43 15/09/2006 · Etiquetas: · Categorías:
Me cago. A secas, hay tanto en lo que cagarse que prefiero no especificar.

-Zetman se va para el Salón del Manga.

Por otro lado, Black Jack saldrá a partir de finales de octubre de forma bimestral y Musculman saldrá a partir de la misma fecha de forma mensual.

Nos vemos en el foro

Publicado: 15:09 15/09/2006 · Etiquetas: · Categorías: Noticias
Hasta febrero, concretamente.

www.misiontokyo.com/index.php?ind=news&op=news_show_single&ide=571

Nos vemos en el foro

PD: Estoy de los retrasos hasta los cascarujos, oigan.

Publicado: 14:37 14/09/2006 · Etiquetas: · Categorías: Noticias
De momento, LE Einsatz queda descartado:

www.misiontokyo.com/index.php?ind=news&op=news_show_single&ide=563

Nos vemos en el foro

Publicado: 09:54 13/09/2006 · Etiquetas: · Categorías: Noticias
Ivrea ha revelado cuánto costarán las novedades que sacará para el Salón:

Kekkaishi - 7'5 euros
Lagoon Engine - 7'5 euros
Love Celeb - 7'5 euros
El misterioso Loki - 8 euros
Real #4 - 8'5 euros

Tanto que nos metimos con Glénat por subir los precios, espero que ahora no seamos tan hipócritas de perdonar a Ivrea y pasar sus novedades de 6'9 a 7'5 (yo por lo pronto no les voy a comprar nada, en parte por la razón más sencilla: no me interesa nada de lo que editarán). Los mangas que se están publicando mantienen el precio.

Nos vemos en el foro

Publicado: 14:24 12/09/2006 · Etiquetas: · Categorías:
Copio el mensaje que puse en el foro:

Tal como anunció la editorial Glénat la semana pasada, hoy mismo ha lanzado un nuevo comunicado informando de dos jugosas novedades que saldrán para finales de año.

La primera de ellas es Golgo 13, todo un clásico del manga creado por Takao Saito que lleva más de treinta años publicándose. Glénat publicará dos volúmenes de lujo con las mejores historias del famoso asesino a sueldo, elegidas por los lectores nipones como las más destacadas. El primer volúmen estará disponible en noviembre.

Para diciembre tendremos Claymore, un manga de Norihiro Yagi que se publica en la Shonen Jump, una historia de fantasía heroica que sigue abierta en Japón con 10 tomos. Su periodicidad será bimestral.

Así mismo la editorial catalana informa del retraso de Prince of Tennis, previsto en un principio para el Salón del Manga y que finalmente saldrá para diciembre. Su periodicidad será mensual.

Próximamente, la editorial informará de todavía más novedades. Habrá que estar atentos.


www.misiontokyo.com/index.php?ind=news&op=news_show_single&ide=555

Aunque sólo sea los "Best 13", mola que se hayan atrevido con Golgo 13, lo que da que pensar que si sale un "Best of Kochikame" o "Best combats of Hajime no Ippo", tal vez...

Comunicado oficial:

www.edicionesglenat.es/noticias/?item=92

Nos vemos en el foro

PD: Próximamente más... Habrá que esperarlas. De Claymore me han hablado bien.

Publicado: 12:58 11/09/2006 · Etiquetas: · Categorías:
The waiting is the hardest part
Every day you see one more card
You take it on faith, you take it to the heart
The waiting is the hardest part
(Tom Petty - The waiting)


Dragon Quest - Dai no Daibôken


Eyeshield 21


Bobobo~bo Bo~bobo


Hunter X Hunter


Chaosic Rune


Eden: It's and endless world


Hen


Arms


3x3 Ojos


GTO - Great Teacher Onizuka

Una pregunta muy simple: ¿Cuándo?

Nos vemos en el foro

Publicado: 13:45 10/09/2006 · Etiquetas: · Categorías:
www.misiontokyo.com/index.php?ind=news&op=news_show_single&ide=546

Planeta DeAgostini ha desvelado a través de la sección de consultas de su página web las fechas de lanzamiento de los próximos dos tomos de 20th Century Boys (20 Seiki Shônen), con los que concluirá la primera parte de este exitoso seinen de Naoki Urasawa.

El siguiente tomo a publicar, el #21, saldrá a la venta a partir del mes de noviembre mientras que el #22 en un principio podría salir en el mes de marzo, dependiendo de cuando se publique en Japón. En un principio el último tankoubon japonés iba a salir a finales del mes de octubre, aunque Shogakukan no ha incluido este número en el listado de novedades de dicho mes.

20th Century Boys comenzó a publicarse en España en noviembre de 2004, y desde entonces ha mantenido una periodicidad mensual hasta que en el pasado mes de agosto se publicó el tomo #20.


No os perdáis los últimos dos tomos de esta serie (aunque recordad que Urasawa la retomará el año que viene), que son cojonudos.

Nos vemos en el foro

Publicado: 09:34 09/09/2006 · Etiquetas: · Categorías: Noticias
El manga de Keroro, también conocido como Sgt.Frog, llegará a España de la mano de Norma Editorial. Se trata de un shonen humorístico que relata la invasión de la Tierra por parte de un grupo de ranas alienígenas del planeta Keron. La serie está llena de gags y de homenajes a otras series que aseguran horas de diversión.

Keroro es obra de Mine Yoshizaki y originalmente se publicó en Japón en el 2002 por la editorial Kadokawa. Actualmente ya lleva 13 tomos y la serie sigue abierta.

El manga cuenta con una adptación al anime que está teniendo bastante éxito tanto en Japón como en U.S.A. y que también ha sido licenciada en España por Luk Internacional. Por lo que no sería de extrañar que pronto se convirtiese en uno de los estrenos televisivos de la temporada.

El primer tomo de Keroro saldrá a la venta como novedad para el Salón del Manga y su precio aun está por determinar.


www.misiontokyo.com/index.php?ind=news&op=news_show_single&ide=540

No tengo nada más que añadir. Enhorabuena a quien lo esperase. Yo supongo que probaré el tomo 1, y si me gusta, seguirá.

Nos vemos en el foro

Publicado: 15:26 08/09/2006 · Etiquetas: · Categorías: Reseñas
Shogakukan ha dicho que no quiere que en sus mangas haya sección de aclaraciones. Pues bien, Katteni Kaizo (Las guarradas de Kaizo) es de Shogakukan y necesita esas aclaraciones como el comer, ya que se basa en un humor muy japonés.



ARGUMENTO
Katsu Kaizo era un genio. Era. Debido a un accidente, sufrió un golpe en la cabeza y se volvió idiota, paranoico y absurdo. Kaizo estudia en un instituto en el que ocurren cosas que no son normales. Por ejemplo, Kaizo se piensa que es un ciborg, troncos de árboles caminan, gente que va en pelotas por la calle... Los amigos de Kaizo tendrán que sobrellevar como bien puedan los delirios de su lunático amigo.

EL ANIME
No tiene. Se rumoreaba que iba a tener, pero la verdad es que es sólo un rumor.

LA VERSIÓN ESPAÑOLA
Ivrea nos ofrece una de sus clásicas ediciones, con valiosísimas aclaraciones (aunque el manga es de Shogakukan y puede que a partir de ahora tenga que dejar de llevarlas).

KIRIYAMA DICE...
No me gusta mucho el manga. No sé, creo que le falta algo. Es un humor demasiado japonés, y muchos chistes son demasiado absurdos. Ojo, lo absurdo me gusta (Bobobo~bo Bo~bobo forever), pero no me parece que el absurdo de Kaizo, lo veo demasiado... no sé definirlo bien. De todas formas, estoy tentado a comprar el último tomo editado en España, el 19, a ver si resulta que los primeros tres tomos son los peores y resulta que luego mejora una barbaridad.

Nos vemos en el foro

PD: Si en Canadá abundasen los patos, ¿se llamaría Canaduck? Parece una chorrada, pero pensadlo.

Publicado: 20:05 07/09/2006 · Etiquetas: · Categorías: Otras cosas
Hoy iba a reseñar Katteni Kaizo, pero no, tengo una idea mejor.

¿Cómo pasar la tarde sin gastar un euro?

Ingredientes:

-Un profesor.
-Un examen.
-Apuntes.
-Ganas de aprobar.

No, no penséis que la respuesta es "hacer un examen". No, es mucho más sencillo.

Cómo pasar la tarde sin... bueno, eso.

1) Id al lugar en el que se haga el examen.
2) Quedad con unos amigos y repasáis la materia.
3) Mirad el reloj. El profesor no llega.
4) Esperad a que llegue el profesor.
5) Llega un bedel.
6) El bedel informa de que el profesor no va a venir y que hay que llamarle a un número de teléfono.
7) Cagaos en Dios y en quien haga falta.
8) Llamad al profesor para pedirle explicaciones.
9) El profesor os dice que está en un entierro y que a ver qué se hace.
10) Entre todos se llega al acuerdo de que se hace un trabajo de 15 folios para dentro de 15 días. En plenos exámenes. Bien.
11) Contadlo en el foro o en un blog.

Bien. ¿Increíble? Puede, pero me ha pasado. Vivas y bravos. En fin, ahora a preparar el puto trabajo mientras estudio los dos exámenes de la semana que viene. Puta madre. Vivan los profesores de mi facultad, cojones.

Oh, y un par de noticias:

Death Note, Black Jack e Ikkyu en catalán se retrasan para octubre.
Gravitation 2 no tiene fecha fija de salida.

Nos vemos en el foro

PD: Todos a leer Baron Gong Battle. YA. Es una orden.

Publicado: 19:20 06/09/2006 · Etiquetas: · Categorías: Noticias
Que no es lo mismo que "Te jodes, no ves nada, y encima te piso".

Sí, sé que dije que no podría actualizar hasta el día 7, pero ha habido novedades así que el que hace las reglas puede romperlas.

Estoy feliz por tres motivos:
1: SDT (Sexualmente no Tengo Dolencias) <- Sólo lo pillaréis si habéis visto cierto capítulo de Padre de Familia en el que el perro, Brian, se vuelve adicto a la heroína.

2: He hecho un examen y me ha salido bastante bien. Quizá las chuletas hayan ayudado, no sé (Kiriyama silbando, mira para otro lado).

3: ¡NOVEDADES!

Bien, Glénat ha anunciado varias novedades más:

- La Saga de Cain de Kaori Yuki. Esta saga engloba Count Cain (1992-1994) que cuenta con 5 tomos y God Child (2001-2004) que cuenta con 8. En total serán 13 tomos de shojo gótico, el primero de los cuales estará disponible a partir de este mismo mes.
- Fullmoon (Full Moon Wo Sagashite) de Arina Tanemura. El manga fue publicado en la revista Ribon entre 2002 y 2004, recopilándose en 7 tomos. El shojo más oscuro de Arina Tanemura.
- D Gray Man de Katsura Hoshino. Empezó a publicarse en la Weekly Shonen Jump desde 2004, actualmente lleva 8 tomos recopilados y sigue abierta. Un Shonen con tintes goticos y lleno de exorcistas.
- Otaku in Love (Densha Otoko) con guión de Hitori Nakano y dibujo de Hidenori Hara. Un Seinen de tres tomos sobre un otaku y la chica que le gusta.


(Sacado de Misiontokyo)

Lo de D.Gray-man estaba cantado. Me sorprende, no obstante, Densha Otoko (cuya versión en imagen real es muy conocida en éste, nuestro foro).

Por su parte, Norma ha dicho que paraliza Kizuna, ya que la editorial japonesa quebró (tranquilos, Sueisha no quebrará, seguiremos teniendo One Piece, Naruto, Bleach... para rato). Están a la espera de si el manga continúa con otra editorial o qué pasa.

Nos vemos en el foro

PD: Mañana, posiblemente, revele que soy gilipollas. Atentos al foro. Si lo revelo finalmente, os vais a estar descojonando de mí hasta que Togashi termine HunterXHunter.

Publicado: 14:44 03/09/2006 · Etiquetas: · Categorías: Otras cosas
No digo nada más. Hoy es un día grande para el baloncesto español.

Sois los mejores. Enhorabuena y gracias por conseguirlo.

Nos vemos en el foro

Edición al día siguiente: Hasta el día 7 no podré escribir nada en el blog por eso de los exámenes, pero en el foro nos veremos

Publicado: 12:59 03/09/2006 · Etiquetas: · Categorías: Reseñas
Hello, Black Jack.
Vale, después de esta estupidez, pasemos a la reseña, por favor.



ARGUMENTO
Eijirô Saitô es un médico recién licenciado. Acaba de empezar a trabajar en el hospital universitario Eiroku y se las promete muy felices (pobre). Lo que Saitô no sabe es que el sistema sanitario japonés no es como él esperaba, ya que está podrido. Médicos que sólo se preocupan por el dinero, doctores a los que los enfermos les da igual, enfermos casi ninguneados miserablemente... Eijirô comenzará a ver el sistema sanitario de su país con otros ojos. ¿Se volverá Saitô un médico como los demás o conseguirá cambiar el sistema?

EL ANIME
No tiene, tiene una serie de TV, aunque no sé si ya ha terminado o se sigue emitiendo.

LA EDICIÓN ESPAÑOLA
Posiblemente la mejor edición de Glénat. Páginas a color, material de portada distinto al resto, buena reproducción, buena traducción (creo)... Una edición cojonuda para un manga sobresaliente.

KIRIYAMA DICE...
Supremo, sobresaliente y excepcional. Todo eso es SHtBJ. Aunque quizá le pondría una pequeña pega, y es que, lógicamente, tiene un lenguaje demasiado técnico que quizá hará que nos perdamos. Pero no es problema ya que suele haber unas preciosas notas al margen o a pie de página que explican con todo detalle cualquier palabra que la gente no relacionada con el mundo de la medicina pueda entender. Sin duda un gran manga a tener en cuenta. Ah, y no, aunque parezca lo contrario, no todas las historias acaban mal. Tienen un final triste, pero la historia de la unidad de oncología o la de la UCIN acaban bien, más o menos. Compradlo.

Nos vemos en el foro

PD: Goodbye, Black Jack.

Publicado: 16:13 02/09/2006 · Etiquetas: · Categorías: Reseñas
Si alguien definiera Gantz como un manga lleno de sexo y violencia, tendríamos que darle la razón. Pero, ¿es sólo eso? Bueno, no... ¿no?



ARGUMENTO
Kei Kurono y Masaru Kato mueren atropellados por el metro al intentar salvar a un borracho que ha caído a las vías. Bang, la primera en la frente, los protagonistas han muerto, el manga ha terminado... ¡No! Resulta que Kurono y Kato van a parar, en lugar de al cielo o al infierno o alguna chufa de esas que la Iglesia lleva vendiendo 2000 años, van a parar a un extraño apartamento en el que hay una esfera negra llamada Gantz. La esfera les dice (a Kurono, Kato y a más gente que hay allí) que han de matar a un alien llamado Cebollense. Ale, a por él. Y ahí han de ir todos, a ganarse la libertad matando marcianitos de los cojones. ¿Conseguirán ser libres? Han de llegar a 100 puntos, ¿los conseguirán o morirán en el intento? Y contar más sería soltar spoilers así que pasamos al siguiente apartado.

EL ANIME
Tiene 26 capítulos y se ha emitido por Buzz, pero salvando el Opening y el ending es una chufa, así que pasad de él e ir a por el manga, que es mucho más gráfico.

LA EDICIÓN ESPAÑOLA
Glénat nos ofrece una edición bastante buena, con buena traducción (si obviamos que a Izumi en el original le gusta el Real Madrid y en castellano le gusta el Barça, y otras tontás por el estilo) hecha por Marc Bernabé y Verónica Calafell (de los mejores traductores de España) y buena reproducción y todo eso.

KIRIYAMA DICE...
... que supongo que hasta el tomo 6 Gantz no deja de ser un manga lleno de sexo y gore (ojo, a mí me enganchó desde el primer tomo), pero a partir del tomo 7 ya ves que a Oku se le puede ir mucho la olla y te engancha como nada. Por ahora Glénat ha editado 16 de los 20 tomos que componen la primera parte. En noviembre empieza la segunda, Gantz: Catastrophe, con un interesante punto de partida que no voy a revelar. Os recomiendo el manga. Llega un punto en el que Oku es impredecible. Yo me he quedado en el tomo 15 pero el lunes mismo voy a por el 16. Sé que esto último no le interesa a nadie, pero os jodéis que lo he puesto, ñiej, ñiej, ñiej (risa maligna).

Nos vemos en el foro

PD: ¡España a la final del Mundial de Basket! ¡Ánimo, a por ellos! ¡Dad por culo a los griegos (valga la redundancia)!

Publicado: 16:13 01/09/2006 · Etiquetas: · Categorías: Reseñas
Hace tiempo ya reseñé Yaiba, de Gosho Aoyama. Pues hoy vengo a reseñar otra obra del mismo autor, Detective Conan, una obra que se editó años ha (aunque sólo se editaron 13 tomos), y ahora está siendo reeditada con éxito, por lo visto.



ARGUMENTO
Shinichi Kudo tiene 16 años y es un detective que resuelve cualquier caso como el que bebe una cerveza. Cierto día, ve un caso de extorsión, pero antes de que pueda hacer nada, le dan un veneno que en lugar de matarlo, le convierte en un niño de unos 6 años. Conan deberá encontrar a quienes le han hecho eso, además de resolver casos que ni la policía puede resolver.

EL ANIME
Tiene casi 500 capítulos, y está siendo emitido en varios canales de España. Además, acaba de empezar a ser editado en DVD por Planeta (tiene los idiomas castellano, catalán y japonés, pero sin subtítulos). Creo que JONU editará la serie en packs. A ver si tiene éxito y vemos otras obras del mismo autor en DVD, como Yaiba.

LA EDICIÓN ESPAÑOLA
Planeta editó 13 tomos en formato tankôbon (tomo), pero cortó ya que no tuvo éxito. Empezó después, debido al éxito en el K3, a editar a partir del tomo 14 en formato medio tomo, y reeditó los 13 primeros en formato medio tomo pero con el doble de páginas (hay que joderse lo raro que suena). Ahora están editando los siguientes tomos en ese formato. Una edición bastante chunga para este manga, la verdad.

KIRIYAMA DICE...
... que antes que DC prefiero Yaiba, pero DC también es un buen manga. La pena es que lleva más de 50 tomos y no tiene final cercano, pero es una buena opción para empezar a leer historias de detectives. Luego seguís por Conan Doyle (eh, pilláis el nombre del manga, supongo), Agatha Christie o Edgar Allan Poe (Edogawa Rampô... escritor japonés cuyo seudónimo es una modificación de E. A. Poe). Vamos, que es bastante recomendable. Y además, puedes intentar descubrir al asesino antes que Conan.

Nos vemos en el foro

Kiriyama
Blog de Kiriyama
Blog de Kiriyama

Posts destacados por el autor:
· FUCK YOU
· Especial Lost+Brain: Lost+Brain, Death Note y el pato Lucas
· Especial Lost+Brain: Portada
· Llegó el momento: la foto prometida
· ¿Queréis que suba la foto prometida?
· Cambio radical en el blog
· Gran concurso Kiriyamesco
· No hay huevos a ver todos estos videos enteros
· 6 mangas para llevarse a una isla desierta
· Lo que se nos viene para Nintendo DS
· Los tomos de One Piece que ningún fan debe perderse
· Openings que me encantan
· En Vandal se dicen cosas...
· Si editan el manga Hajime no Ippo en España, subo una foto mía en pelotas
· Imagen LOL para chistes sin gracia
· ¡Nobita es paralítico! (2ª parte)
· The waiting is the hardest part
· ¡Nobita es paralítico!
· ¿Cada cuánto sale tal manga?


Últimos comentarios:
KiriEll
KiriEll hace semanas
TurboCod
TurboCod hace semanas
vendetta
vendetta hace semanas
Nosgoroth
Nosgoroth hace semanas
angelore
angelore hace semanas
Amakusa
Amakusa hace semanas
shikamaru252 hace semanas
shikamaru252 hace semanas

Últimas actualizaciones de blogs amigos:

Blogs amigos:
-Ro-
-V3-
-_-ZardLink-_-
abis11111
Adrik
AHG
Alexia Stark
AlexRow
anti
ASTURmatr
Ayumi Hamasaki
Black Knight
Blurry_Blurry
Clone
Cornell
Dark-Precursor
De-mon
E_Plubirus_Caelum
fermento
Finrod
FvG..
Guthwulf
Hollywood
Ikkitousen-Hideki
Itami
jewel
Jordav
Keiishi Viciat
Khin
Kudo Uzumaki
Leo_Stenbuck
Lleonard_Pler
mcgrady
MonaMix
N3aR
NeXos
Nosgoroth
Oceko
Pieman
red bat
Red_Herring
Sanji
shikamaru252
Sonny Chiba
Sumnik 2.0
The Last Blade
Thomas Light
Tonifi
topati
Toshiro Mifune
Trush
Tsukuyomi
uchiha gaara
Vampa
Vascoeslovaco
Vikutoru
Vipmun
Xan Kriegor
xispax_
yaridovic
Yoelink


Categorías:
Análisis de juegos
Apocalipsis en el Instituto
Blue Dragon (cualquier parecido con el juego o el anime es pura coincidencia)
Chiki Chiki (y Banana)
Erementar Gerad
Escenas de Matrimonio - El cómic
Gun Crisis
Literatura
Me cago en...
Nintendo DS
Nostalgia
Noticias
Otras cosas
Otros ñordicomics
Personajes
Pide 5 deseos: el primero, el cómic de Avril Lavigne
Reseñas
Saint Seiya: Next Dimension
Wadatsumi
¿Quién es?


Archivo:
Noviembre 2009
Octubre 2009
Septiembre 2009
Agosto 2009
Julio 2009
Junio 2009
Mayo 2009
Abril 2009
Marzo 2009
Febrero 2009
Enero 2009
Diciembre 2008
Noviembre 2008
Octubre 2008
Septiembre 2008
Agosto 2008
Julio 2008
Junio 2008
Mayo 2008
Abril 2008
Marzo 2008
Febrero 2008
Enero 2008
Diciembre 2007
Noviembre 2007
Octubre 2007
Septiembre 2007
Agosto 2007
Julio 2007
Junio 2007
Mayo 2007
Abril 2007
Marzo 2007
Febrero 2007
Enero 2007
Diciembre 2006
Noviembre 2006
Octubre 2006
Septiembre 2006
Agosto 2006
Julio 2006
Junio 2006


Vandal Online:
Portada
Blogs
Foro

Blogs en Vandal · Contacto · Denunciar Contenido