|
El secreto de los 5 € en los ultimos mangas de Planeta Publicado @ 21:00 - 8/2/2008 Etiquetas:
Todos sabemos que Planeta ha lanzado en los ultimos meses una serie de titulos mangas a un precio muy bueno, pero... de donde han ahorrado esos 2€ y pico? Lo primero que salta a la vista es el papel, que aunque de buena calidad, es reciclado, segundo, las hojas vienen pegadas y no cosidas, pero... alguien ha notado mas defectos? 
No veis nada raro? fijaos en el ojo izquierdo, sí, la puta tinta está corrida. Termino de leer el tomo y me quedo con cara de wtf al ver unas manchas negras en la portada, y claro, esa tinta tenia que venir de algún lado, de dónde? pues del puto ojo. Aparte de este, otro de Reborn y otro de Bobobo, creo que no me ha pasado en ninguno más (tampoco lo he comprobado) Así que nada, ya sabéis, si no queréis llevaros una sorpresa, leed los tomos de está linea de Planeta con la fundita puesta xD
6 comentarios :: Enlace permanente :: Enviar Categorías: Manga
Comentarios:
Hombre, con Bobobo la calidad del papel si que es algo justilla, pero mientras el tomo esté en buen estado contento. Peor es en Hellsing, que vale 9 napos y me encontré una pagina repetida y casi toda negra xd Por vids (visitar blog)
@ 21:06 - 8/2/2008
Seria su ojo derecho verdad?
El manga es caro, y prefiero que siga siendo asi mientras la edicion sea buena.
Por cierto, que todavia estoy esperando una sola coleccion de manga donde no hay aunas cuantas faltas ortográficas, y es que ni UNO se salva. he leido muchos libros, y en éstos, si me encontre alguna falta ortográfica fue totalmetne excepcional y de ningun modo resaltaba como lo hacen en algunso tomso de manga; porque los pollso estos traducir japones saben, pero escribir bien español, regular nada mas. Por In the Flesh (visitar blog)
@ 21:53 - 8/2/2008
In the flesh ¿Te piensas que lo traducen del Japonés? lo traducen del ingles xD por eso muchas veces lo que dice en la version original a lo que dice en la nuestra cambia muchiiiiisimo, ya que la version a sufrido 2 traducciones. Por CuRnEcHu (visitar blog)
@ 23:09 - 8/2/2008
Ein?? que se ponen a traducir del ingles? pero que dices hombre xD?
Y que de la versión original a la nuestra varia muchiiiiisisimo? juas xD Por Hollywood (visitar blog)
@ 23:37 - 8/2/2008
Coño si traducen del ingles, mal lo llevamos...por ejemplo en Bleach en la saga actual que los ataques son en apañol, que se cambien en la versión inglesa...que mal rollo. Por NeXos (visitar blog)
@ 2:07 - 9/2/2008
¿Qué coño decís de que traducen del inglés? Dejad la marihuana, cojones.
Daruma (por ejemplo) traduce del japonés directamente. O eso, o tienen una imaginación acojonante, porque de Bobobo sólo se han traducido dos tomos al inglés. Y nosotros vamos por el tomo 4... Por Kiriyama (visitar blog)
@ 9:25 - 24/2/2008
Deja tu Comentario:
Este blog no permite comentarios.
|