Hylian arcaico:
Hylian moderno: Desempolvé el Wind Waker y he podido distinguir algunas frases sueltas, aunque unas no se dejan entender y otras parecen estar escritas en Hylian antiguo (el de OOT). - Pude distinguir el letrero de "Nintendo Gallery". - Descubrí que la botella de leche Lon Lon cuesta ¿150? rupias en el café de Taura y algo preparado con Deku cuesta 300. - Pude leer "Posuto Hausu" (Post House) en la entrada de la oficina de correos Orni. - La inscripción en la espada de Alter Ganon es "Zubora Gabora" (los herreros de Majora's Mask). - El pizarrón de la escuela pone "Aoi sora, shiroi kumo" (Cielo azul, nubes blancas). - La tienda de bombas pone en su entrada algo parecido a "el ejército (o arsenal) para el mundo" o cerca de ese sentido (Sekai iki no bakugun). ¿O será "sekai ichi..." ("la única o primera tienda de bombas del mundo") - Además ví un letrero que decía como "kiyo ta tadashi sa satsu ta shita" (aún no le hallo sentido completo, lo he interpretado como "sólo los puros están bajo la muerte")... ¿? - El letrero dentro del molino pone algo como "kanran ...??... kochirakara". (Noria o rueda del tiovivo ...??... en esta dirección). - Los carteles comunes de madera (los que se pueden romper) ponen más o menos "chinikuya chikasuitemotsuto yokumitekutasai nofuheinofuru". No los entiendo, a mí me sale "quién reúne las corrientes de viento" o "por favor, pelea al caer la lluvia". ¿? - En el cartel de trabajo a medio tiempo de los Orni (el que está en el café) sólo he podido distinguir "betsu" (especial), "tori" (ave), "sougan" (creo que es mirador o prismáticos/telescopio), "akagi" (castillo rojo, quizá el volcán) y "gashi" y "kaito" en la misma línea (que dependiendo del sentido podría relacionarse con que los que roben serán despedidos). - En la carta marítima de las plataformas sólo pude ver "matsu" (pino). - (22/10/07) Las espadas de Ganondorf ponen "honmo(¿?)", puede ser "honmono" (que significa genuino, auténtico). Del Majora's Mask, usando la tabla antigua, sólo podía descifrar los carteles de señalización. Unos ponen "Nintendo" y otros "Makuhari Messe" (donde se celebraba el Spaceworld). Actualización: El letrero del canódromo pone "Lon Lon" arriba, quién sabe por qué (¿?), en la lápida de Darmani se puede leer "Sarimuko" (una especie de pastelillo de arroz) y la valla de los Gorman pone entre otras cosas ininteligibles "Koikoi" (venga, venga). (5/11/07) La botella Lon Lon de la estatuilla de Young Link en el Super Smash Bros. Melee, reza "Lon Lon Milk" como era de esperarse, pero abajo pone "Kenkoui" (¿"saludable"?) y otro trocito que no he podido descifrar. Profundizar en esta tarea es para quien sepa japonés. Yo, por mi parte, me rindo hasta que salga el TP... XD 10 comentarios :: Enlace permanente
Comentarios: (del primero al último) 20:55 02/11/2006
Enhorabuena y gracias por tu trabajo, muy interesant :). 21:39 02/11/2006
Muchas gracias por este artículo. ¡¡Qué paciencia!! Yo pa eso no valgo. 17:40 06/12/2006
Muchas gracias, siempre creí que los símbolos estaban puestos sin más. Por cierto, Koi Koi es un juego de cartas japonés, igual es a eso a lo que se refiere. 04:54 04/05/2007
Eres Dios. Flipadohe con éste post. 15:44 10/05/2007
No, no soy Dios, sólo soy un forista que a veces tiene mucho tiempo libre :-) 10:11 19/05/2007
Muy buen trabajo Mr.Timor 21:23 19/06/2007
Qué crack tio! O.O! Impresionante. 18:39 28/07/2007
Eres Dios, y punto. Por cierto, ¿en Twilight Princes salían carteles en Hylian al final? ¿Descubriste algo? Un saludo. 17:00 02/08/2007
El Hylian de TP está basado en Romaji (letras normales), por eso no lo analizo, es muy fácil de leer. Anónimo 00:47 05/05/2008
muy bien Participa con tu Comentario:
Este blog no permite comentarios. |
Blogs en Vandal · Contacto · Denunciar Contenido