El Blog de Glitch

Publicado: 16:07 03/05/2007 · Etiquetas: Castellano, instrucciones, castigo · Categorías: 6-Otros
Todos sabemos que las instrucciones que acompañan a los electrodomésticos y otros aparatos de diversa índole pueden esconder desagradables sorpresas. Sin embargo, normalmente no los suelo leer, pero hoy, debido a que el reloj que uso normalmente se retrasaba, he cogido uno que tenía por casa y en el momento de intentar ponerlo en hora no se me ocurrió mejor cosa que mirar su manual de instrucciones para ver los pasos que tenía que seguir. Gran error por mi parte. A continuación os muestro un ejemplo del castellano que utiliza el manual de instrucciones:

"Alarmar y Carrillón On/Off:

En el asimiento normal B-Button de la visualización, y el empuje A-Boton
(¿no se suponía que era Button?) una vez: El carrillón estará en.

El empuje A-Button de nuevo: El alarmar estará en.

El empuje A-Button de nuevo: El carrillón estará.

Del empuje A-Button de nuevo: El alarmar estará.

Del desbloquear B-Button, los cambios de la visualización a la visualización normal inmediatamente."


Lo que me pregunto es si será legal el hecho de que se venda el producto diciendo que tiene el manual de instrucciones en castellano cuando  realmente está escrito en un lenguaje indescifrable como en este caso.

Por supuesto, acabé poniendo la hora a base de ensayo y error.

9 comentarios :: Enlace permanente
Compartir Compartir
FacebookCompartir
TuentiCompartir en Tuenti
MenéameMenéame Enviar
Comentarios: (del primero al último)
16:30 03/05/2007
XDDDD
Lo han traducido con el Google o qué?
16:30 03/05/2007
Babelfish... ¿para qué preocuparse en traducir correctamente?

"Del empuje A-Button de nuevo: El alarmar estará."

Menos mal que me avisan. Así no me pilla desprevenido de su llegada.
16:31 03/05/2007
Jodó, qué mal.

Quería decir "Así no me pilla desprevenido su llegada". Ese "de" se ha colado ahí.
17:18 03/05/2007
Yoda dijo:

"Del empuje A-Button de nuevo: El alarmar estará."

xDD
17:38 03/05/2007
Manual del Conector Wi-FI USB de Nintendo, página 29, punto 10:

"No te enrolles el cable alargador USB en el cuello. Procura que no se formen nudos en el cable: puede suponer un peligro"

Insuperable XDDDDD
17:55 03/05/2007
Las instrucciones que vienen en este extraño idioma son lo mejor. El buen rato que pasas descifrándolas hasta que las mandas a la mierda xD
18:02 03/05/2007
Ay dios como me he podido reirr!!! xDDDD
18:09 03/05/2007
XDDD
Genial, traducciones Google.
18:52 03/05/2007
Las traducciones Google es lo que tienen. Eso sí, el all your base are belong to us es insuperable... (aunque sea en inglés).
Participa con tu Comentario:

No puedes poner comentarios. Necesitas estar registrado en Vandal Online. Regístrate aquí o Haz Login.

El Blog de Glitch

Glitch
Blog de Glitch
Blog de Glitch

Posts destacados por el autor:
· Índice




Blogs amigos:
Abruzzi
AlvaroS
Clone
javiere
Jimmytrius
Jordav
JoseFran
Junky
kupo
legoltaz
Maki Nomiya
Melancholy-Gears
TurboCod
XXaviXX
zoipi
_-Sheik-_


Categorías:
1-General Juegos
2-Colecciones Juegos
3-Diseño
4-Manganime
5-Eventos
6-Otros


Archivo:
Febrero 2009
Diciembre 2008
Septiembre 2008
Agosto 2008
Julio 2008
Junio 2008
Mayo 2008
Abril 2008
Marzo 2008
Febrero 2008
Enero 2008
Diciembre 2007
Noviembre 2007
Octubre 2007
Septiembre 2007
Agosto 2007
Julio 2007
Junio 2007
Mayo 2007
Abril 2007
Enero 2007
Agosto 2006
Julio 2006
Junio 2006


Vandal Online:
Portada
Blogs
Foro

Blogs en Vandal · Contacto · Denunciar Contenido