Regístrate en Vandal para tener un blog como éste.
Desarrollador de EA dice que Nintendo ganaría en MMO's para consola Publicado @ 15:34 - 28/8/2008 Etiquetas: desinformacion
Navegando por el blog de Paul Barnett, (diseñador de EA-Mythic que ha saltado a la fama con Warhammer Online) me he encontrado con una entrada bastante curiosa que refleja, desde el punto de vista de un profesional, cómo la prensa se hace eco de lo que le interesa.
El del vídeo es Paul hablando de su juego
Lo siguiente es la propia entrada traducida:
Le concedí una entrevista en Londres a un buen grupo de periodistas. En una de esas entrevistas me preguntaron por WARHAMMER ONLINE para consola y respondí con un... No está pensado para consola...
Lo siguiente fue... Nunca pensaste que sería el tipo de juego para consola...?
Mi respuesta: no, realmente no, está desarrollado con la mentalidad de ser un juego para PC... Entonces empecé a hablar de cómo la larga sombra del WoW es tan enorme que influye en todo; y las consolas, bueno, ya sabes, no tienen teclados, ni ratón, ni son PC's... Bueno los sistemas MMO de PC ya sabes, no lucen en consola, no la aprovechan.
Lo que acabó llevando a...
Supongo que si realmente quisieses producir un boom en el mercado de las consolas tendrías que pensar en un juego de consola con el desarrollo de un MMO...
Y después de pensarlo un poco, dije...
Algo así como Rockband.. Tienen un montón de gente jugando juntos, en la web, y gastando dinero, lo que es muy importante si quieres hacer un MMO que genere dinero.
Al final acabó tal que así...
Bueno ¿y quién crees que podría tener ese tipo de idea?
Lo rumié bastante e intenté pensar "fuera de la caja". Supongo que Blizzard podría, pero realmente no trabajan para consola, Sony también podría, tienen una consola, pero están atrasados en cuanto a diseño para PC. ¿Entonces quién podría? ¿Que nombres me vienen a la cabeza? Necesitarías a una loca, rica, valiente, estúpida, chiflada, y obsesionada compañía con las consolas...
Así que dije que Nintendo, como la que.. creo que de todas las compañías que imagino, sería la única de ir más allá del diseño MMO para PC, es algo que tiene que llegar de quien menos lo esperas, de alguien que cree un MMO sin darse cuenta. Como tal, Nintendo es un ejemplo del tipo de pensamiento que deberías tener...
Y esto sólo fueron 3 minutos del final de una entrevista de 40 minutos.
Al final, el titular fue:
¡Desarrollador de EA dice que Nintendo ganaría en MMO's para consola! __________
Me parece bastante interesante y quería comentarlo aquí. Por un lado la prensa saca y distorsiona lo que le sale de los cojones de entrevistas que suelen tener muy poco que ver.
Por otro lado está el punto de vista personal de un profesional del sector, que, al igual que muchos, ve a Nintendo como la única compañía capaz de revolucionar para bien los estándars. Pero que sea capaz no significa que lo esté haciendo.
Ojalá Nintendo le escuchase y se plantease un Pokémon Online. Eso sí que sería la santa hostia.
Desde que me compré mi propia XBOX360 no he parado de jugar y explotar todos esos juegos que fui comprando y no pude terminar porque la consola no estaba disponible cuando la necesitaba o porque cuando lo estaba el que no estaba disponible era yo.
Al caso, visto que tenía un montón de juegos acumulados decidí quitarme la pereza de encima y darle un repaso a esos titulitos que me estaban esperando, así que, dándole un voto de confíanza a Mistwalker volví a empezar con Blue Dragon.
Recuerdo que cuando lo compré jugué muy poquito y lo poquito que jugué no me gustó. Como siempre, la consola estaba ocupada y la verdad es que las primeras horas fueron un terrible tostón, así que al final por pereza o dejadez acabé dejándolo en el abandono junto a un montón de juegos más.
Siendo Mistwalker mi compañía favorita gracias al genial Lost Odyssey no podía sino darle otra oportunidad a este juego con el sello visual del maestro Toriyama, así que me puse manos a la obra.
Con calma y sin prisas volví a pasar por todo ese aburridísimo inicio, pero esta vez siendo más consciente de lo que hacía, explorando los entornos y analizando bien las profesiones que escogía y para qué lo hacía.
Sin darme cuenta empecé a desarrollar un equipo extremadamente eficaz. Shu (Guardian) jamás me hubiese imaginado utilizando un tanque, Marumaro (Monje), Kluke (Maga Negra / Soporte) y Jiro (Mago Negro / Blanco). Cuando quise darme cuenta en tan sólo un día había alcanzado el punto que me llevó una semana en mi primer intento (terrible) y ni siquiera me había dado cuenta.
Entonces, justo donde yo abandoné el juego es donde empieza la magia y las ganas de seguir jugando más y más para averiguar qué pasa.
Si piensas jugar al juego y no lo has hecho no sigas leyendo
Llegados al punto en el que Zola se une al grupo empieza lo bueno, el asalto a la fortaleza flotante es absolutamente impactante. Me encantó la larguísima escena en la que vemos a los soldados preparándose y asediando la enorme nave de Nené, no sé por qué, quizás en ese punto es cuando te das cuenta de que tu "infantil" aventura afecta a muchas más personas de las que creías.
Moviéndote por todos los recovecos de la nave finalmente consigues vencer a esos robots maniáticos y ayudar al desmantelamiento de la nave nodriza. Pero ahí no acababa todo, entonces nos encontramos a los mandos de una metralleta surcando unos preciosos cielos en nuestro mecóptero, disparando sin cesar misiles y proyectiles al esquivo Nené, que no duda en burlarse de nosotros una vez más.
Después de ello llega la entrañable escena del buenazo del Rey dándole su anillo a Zola y cómo Sakaguchi consigue infantilizarlo en nuestros protagonistas Shu y Jiro, que tratan de repetir lo mismo con Kluke (Jiro, mamoncete...). Sin darnos cuenta nos encontraremos dándolo todo para fabricarle un anillo a nuestra compañera en un divertido (y útil) minijuego. Así, a lo pronto, pasan un montón de cosas seguidas que me han encantado. Una escena brillante, acción al más puro estilo RPG, tiroteo por los aires y más tarde un minijuego la mar de interesante. Cuando todo eso acabó ya habían pasado varias horas de juego volando.
Y después... a recorrer mundo, ¡en dos días has llegado al CD 2!
Así que ahí me encuentro, impresionado con el juego, muy satisfecho con lo que llevo hasta ahora y contento de no haberme perdido semejante juegazo. Supongo que cuando lo termine pondré unas impresiones más detalladas. De momento estoy muy contento.
Si tuviese que cambiar algo, posiblemente serían los logros, que me parecen muy absurdos. Logros enfocados a echar horas sin sentido delante de la pantalla en su gran mayoría. Alcanzar el nivel 99, y después con todas las clases para todos las sombras etc son logros que predominan sobre todos los demás. La verdad es que me parecen bastante mal planteados.
Cuando un juego te deja un gran sabor de boca... Publicado @ 18:18 - 17/8/2008 Etiquetas: mass effect, pasado
Esta mañana me he acabado el fabuloso Mass Effect. Lo compré sin esperar mucho de él, a decir verdad pensaba que sería el típico juego sobrevalorado y aún así decidí poner todas mis esperanzas en él. Lo cierto es que me ha maravillado hasta el punto de picarme para tratar de conseguir unos cuantos logros más. Si aún no me he decidido del todo es porque en mi lista esperan más juegos y el tiempo es limitado.
Un argumento muy bueno y atrapante. Sin llegar a la maestría argumental de otros títulos, Mass Effect te va llevando sin darte cuenta a un universo complejo, original y único (algo que hoy en día escasea) hasta obligarte a jugar cada día un poquito más. A ir descubriendo poco a poco su universo.
Lo cierto es que al principio me ocurrió como con todos los juegos futuristas. Un montón de términos que dan por conocidos, un montón de nombres raros y personajes hablando de cosas que no entiendes sin explicarte nada. Lo gracioso está en que a medida que avanzas vas comprendiendo más y más lo que eras incapaz de asimilar hasta que te encuentras metido de lleno en sus entrañas.
Pensaba que sería un juego de tiros con toques de rol, pero es al revés. Es un juego de rol con toques de shoot'em up. Niveles, técnicas, puntos de habilidad y todos los elementos básicos en cualquier rpg mezclados con un buen sistema de disparos hacen de éste título algo único a nivel jugable.
La posibilidad de elegir qué responder y las consecuencias que ésto desencadena es otro de los factores que me han sorprendido gratamente. Por primera vez en mucho tiempo he sentido que yo y sólo yo he construido esta historia. Yo he elegido qué camino tomar, yo he elegido qué respuestas dar, he elegido qué compañeros salvar, a cuáles dejar morir y toda la historia, diálogos e intervenciones se han desarrollado magistralmente a raíz de mis decisiones hasta el mismísimo final.
Y si ya entramos en los gráficos no podemos dejar de decir cosas bonitas. Unos gráficos impresionantes, unas galaxias que te dejan con la boca abierta, unos brillos, texturas y escenarios maravillosos. Todo acompañado con un diseño futurista exquisito y muy original, la verdad es que no ha dejado de impresionarme. Por no hablar de la expresividad de los rostros de cada personaje, que es simplemente sublime.
Me ha dejado sin palabras, y no sé si ir directo a por el siguiente juego o seguir maravillándome con este, excavar en sus secretos y conseguir las mejores armas y armaduras. Mass Effect es, sin duda, otra de las grandes joyas de esta consol y me siento muy satisfecho por haber tenido la oportunidad de conocerla.
Pues sí, acabo de terminarme esta obra maestra del anime.
La verdad es que mi idea principal era la de hacerme con el manga, pero viendo que la edición era paupérrima y sabiendo que el anime presumía de tener el mejor elenco de dobladores españoles y que (encima) era la más fiel representación del manga, me hice con el anime sin dudarlo.
La verdad es que la serie me ha encantado, incluso más que 20th Century Boys, aunque me es difícil porque las tengo prácticamente al mismo nivel.
Según he leído por ahí. A muchos les encantó el principio y al final les fue gustando menos y menos hasta acabar echando espumarajos por la boca. En mi caso fue exactamente al revés.
El principio no me dijo nada, se me planteaba todo demasiado inconexo y no me invitaba a seguir viéndola. En cambio, a partir de la tercera caja aproximadamente, el argumento iba adquiriendo una solided impactante e iba entrelazando todos los lazos magistralmente, a la par que abría nuevos misterios.
Cuando quise darme cuenta ya estaba absorbido y enganchado a la serie.
No me explayaré en la temática porque supongo que a día de hoy todos sabemos de qué va esta fabulosa serie así que no seré yo quién haga un resumen.
Aún así, como siempre, al final surgen interrogantes suficientes como para estar un día pensando y no acabar de solucionarlo. ¿En qué momento meten a Johan en el Kinderheim 511 y por qué?
¿Dónde estaba Anna en ese momento?
¿El objetivo del experimento es crear genéticamente a un hombre perfecto e instruirle y pervertirle para llegar a ser el dictador definitivo?
¿El incidente de la Casa de las Rosas Rojas lo provoca Bonaparta para tirar por tierra todo el proyecto? ¿Qué iba a ocurrir ahí?
¿Por qué antes del evento tienen a uno de los dos niños, sin importar cual, encerrado en una habitación acolchada?
¿Qué es lo que comprende Johan al final que le hace buscar su propio fin?
En fin, supongo que tendré que seguir pensando y razonando, aunque una ayudita no me vendría nada mal.
Un saludo a todos y gracias por leerme.
P.D: Sí, tengo la coña de tener la caja nº 1 de la tercera edición. La encontré en el FNAC de Madrid sepultada bajo cientos de DVD's. Era la última que quedaba y no me di cuenta de su numeración hasta una semana despues. :D
Con esta ya son dos XBOX 360 las que tengo en casa, en concreto en la misma habitación.
Decidí comprarme ayer este modelo porque estaba un poco hasta las narices de tener que compartir consola (y gamertag) con mi hermano. Al final la situación llegó a un punto tan ridículo que yo sólo tenía 5 ó 6 amigos agregados y él el resto de la lista a reventar. La sensación al jugar era la de estar jugando con la consola de un amigo y no con la tuya propia. Bastante molesto eso de recibir constantemente privados que no van para ti, invitaciones y demás.
Así que ni corto ni perezoso, ayer mismo me hice con una Élite junto con MASS EFFECT (del que espero grandes cosas) y la instalé junto con PS3 al ladito del monitor del PC (viva el HDMI). Cuando vuelva a casa prometo poner unas fotos.
Así que ahí está, mi nuevo y vacío GAMERTAG, un montón de logros en Lost Odyssey se me han ido al garete y también en otros juegazos como Oblivion, Gears of War etc. Quizás sea la excusa perfecta para rejugarlos.
Si alguien me agrega se lo agradezco mucho, esto de volver a empezar se me hace bastante extraño jejeje.
Nintendo pidiendo disculpas por el E3, me importa una mierda. Publicado @ 0:13 - 24/7/2008 Etiquetas: nintendo, mierda, miyamoto, senil, mamon
Pues sí, después de ver al Sr. Iwata y al Sr. Reggie pidiendo perdón por el E3 sólo se me ocurre una cosa que espero que entendáis muy rápido. Os haré un símil.
Imaginad que tengo una empresa de coches.
Llega la Gran Feria Mundial de Coches.
... y voy yo y expongo una Vespino.
Y digo:
— Bueno, este modelo es la nueva moda y todo el mundo lo comprará, es genial.
— ¿Y dónde están los lamborghini y ferraris que hacías?
— Ah bueno, mi departamento de desarrollo siguen en ello.
— Bien... es decir, que eres una empresa que se dedica exclusivamente a la venta de los mejores coches del mundo, y en la feria más importante de coches del mundo, traes una MIERDA DE VESPINO, nos la intentas vender, y encima... dices que para lo único que la gente espera de ti (BUENOS COCHES), no te ha dado tiempo a presentarlos, ¿y en cambio has dedicado esfuerzos a ESTA MIERDA?
— ¿Lo tienes? Genial ¿No lo tienes? Que te jodan.
— Pero...
— Que sí que sí... que estás trabajando duro en ello, bien... hazlo porque te hará mucha falta, porque la realidad es: NO LO TIENES, Y QUE TE JODAN.
Este mundo es así, Nintendo está muy mal acostumbrada. Y la única realidad es que sólo tienen humo... así que no lo tienen y que les jodan.
En este E3 Nintendo ha despejado dudas, ya no van a presentar grandes juegos en eventos como el E3, ¿motivos? Tan absurdos como que el E3 está dirigido a un público más "casual" cuando me juego un año de empleo y sueldo a que todos esos compradores masivos de "My english trainer", "Brain Training" "Cocínate a la abuela", "Wii Fit" y un largo etcétera no tiene ni puñetera idea de la existencia de este evento. Es más, si lo supiesen les daría igual; tan igual como me da a mí el mundillo de la cocina, por mucho que coma a diario.
El motivo real es que Nintendo ya no se está centrando en crear grandes sagas, ni en innovar, ni en revolucionar. Nintendo hoy por hoy se está centrando en crear juegos por 10 euros y tener unos beneficios y unas ventas multimillonarias. ¿Eso es amor por los videojuegos? Yo —personalmente— me siento insultado.
¿Insultado? ¿Por qué?
Tal vez porque esa foto a día de hoy tendría una menopáusica con la cadera dislocada, una maruja pronunciando el inglés del propio Miyamoto, un solterón quemando el horno con su DS en mano o un grupo de muchachas pre-adolescentes jugando a tener Delfinez; en lugar de esos entrañables peluches.
No acepté en su día que el talento de Miyamoto se emplease en un tordo tan gordo como Wii Fit. Pero en este E3 ya me han tocado las narices viendo que su próxima creación es un juego de Música sobre el que escupe Guitar Hero, Rock Band y hasta el minijuego del Raving Rabbids.
Y de remate: Wii Sports 2. Para cagarse encima. Las otras tres novedades remarcables fueron un Star Wars, un Call of Duty capado y un Raving Rabbids. ¿Remarcables, o es que no había otra cosa? Me inclino a pensar lo segundo.
No me gusta nada, ni me beneficia en absoluto la posición de Nintendo en esta nueva generación. Si todo el dinero que está sacando lo invirtiese en recursos para los que siempre hemos estado ahí estoy convencido de que veríamos las más grandes obras de arte que hayamos podido ver en la historia de los videojuegos. En su lugar estamos viendo lo mismo de siempre, incluso en menor cantidad... y un montón de juegos de mierda.
Lo siento mucho, puse mucha confianza en Nintendo y en su nueva consola, y siento que esta empresa prefiere ir a por el beneficio rápido.
Ahora que han visto que funciona, se centrarán cada vez más y más en esto. Hasta que la gente se canse de los trainings (y todos los juegos que duran 5 minutos) y Nintendo tenga que volver a nosotros llorando porque no les compra un training ni la madre de Iwata, que seguramente esté más senil que Miyamoto vistas sus últimas declaraciones.
Adiós a las esperanzas de un nuevo Zelda, un nuevo Golden Sun, una nueva franquicia o alguna otra genialidad. Creo que cada vez nos las esperamos menos. Porque van cobrando cada vez más y más importancia juegos con la misma profundidad que un charco.
¿Próximo objetivo? Acercar más aún al "gran público" las sagas de toda la vida como Zelda o Mario. ¡¡Perfecto!! Como hagan de estas dos sagas un nuevo Wii Sports prometo que quemo la consola.
Lo siento por Nintendo, ha tomado el camino equivocado. Muchos estaréis contentos con Mario Galaxy o Twilight Princess. Pero yo no me cansaré de decir que Nintendo (la gran N, la revolucionaria, la única) podía haber hecho mucho más. Sé que podía. Sé que si centrase todos los esfuerzos que centra en hacer trainings y escoria variada en los juegos que de verdad importan conseguirían hacer todo lo que no pudieron en su día. Porque sé que Wii podría romper todos los límites jugables que existen a día de hoy.
¿Tengo que conformarme con lo que hay, sabiendo lo que podría haber? No. Y no me conformo porque sé que si no lo hay es por culpa de los "juegos de mierda" que cuestan poco y venden mucho.
¿Quién quiere un Lost Odyssey desarrollado durante cinco años y con un coste de desarrollo brutal si haciendo en sólo un mes un juego con 1000 Sudokus voy a vender 10 veces más que ese Lost Odyssey?
Nintendo ha encontrado la fórmula, espero que no le dure mucho. Espero que la gente se canse. La esperanza es lo último que se pierde.
Sé que muchos no compartiréis mi punto de vista, que Wii es lo más guay que habéis probado desde las patatas con ketchup y que Twilight Princess cumple aún teniendo las limitaciones de un juego al que saca 10 años. Sé que hasta que Nintendo no os demuestre que puede hacer mucho más, no lo creeréis. A mí ya me ha demostrado con Brawl que si quieren pueden crear la evolución lógica de cualquier juego, el problema es que no sale tan rentable, y de eso se trata ¿no? de vender mucho y perder poco.
Bienvenidos un día más a la lección correspondiente para seguir aprendiendo japonés. Mi intención para hoy es una lección ligerita después de la de ayer, así tendremos más tiempo de asimilar y digerir contenidos. Además, tendréis la oportunidad de comprobar por vosotros mismos que habéis aprendido lo suficiente como para entender una conversación coherente, medianamente larga e informativa.
¡Empecemos!
Cumpleaños
Si ayer aprendimos a dar e interpretar fechas. Hoy completaremos este apartado aprendiendo a preguntar por el cumpleaños de alguien, para ello, un poquito más de vocabulario.
Cuándo - itsu - いつ Cumpleaños - tanjoobi - たんじょうび
Así que, ¿Quién se atreve a deducir la pregunta antes de ver la solución?
E: ¿Cuándo es tu cumpleaños? Secreto: (Selecciona con el ratón para leerlo) R: Anata-no tanjoobi-wa itsu desuka. J: あなたの たんじょうびは いつ ですか。 --Fin del secreto--
Bastante simple, ¿verdad?
Responder
A la hora de dar una respuesta seguiremos con la misma estructura que hemos venido usando hasta ahora.
E: Mi cumpleaños es el día 28 de octubre. R: Watashi-no tanjoobi-wa 10-gatsu 28-nichi desu. J: わたしの たんじょおびは 10月 28日 です。
La verdad es que no tiene mucho misterio, si hemos entendido bien todo lo que hemos estudiado anteriormente, preguntar y responder por fechas de cumpleaños es sólo un juego.
Futuro
En japonés no hay manera de hablar (propiamente) del futuro, no existe una manera concreta de decirlo, más bien se deduce por el contexto.
Así pues, frases como "mañana será martes" las traduciremos como si estuviésemos hablando en presente, y sabremos que hablamos del futuro porque habremos hablado de "mañana" - ashita 「あした」.
Aquí entramos en otra sección interesante y bonita. Como sabréis, en Japón la cordialidad y el respeto son algo básico para cualquier integrante de su sociedad. Siendo así, no es extraño pensar que el respeto a la familia es esencial.
En Japón, cuando preguntemos por la familia de un amigo o conocido, siempre preguntaremos utilizando términos muy respetuosos. Mientras que a la hora de responder, siempre utilizaremos términos más familiares para indicar que hablamos de nuestra familia.
¿Qué quiero decir? Os pondré un ejemplo en español para que nos entendamos todos.
A: ¿Cómo está tu padre? B: Papá está bien.
Como veréis, a pesar de que puede sonar un poco raro, no desentonaría tanto como preguntar "¿Cómo está tu papá?" (a cualquier persona adulta). En Japón sucede algo similar, con la salvedad de que dentro de nuestra propia familia, no nos dirigimos a nuestros padres con los términos "familiares" sino con los respetuosos.
¿Quién no ha visto la típica serie en la que un hijo llama a su madre "Okaasan" o a su abuelo "Ojiisan"? Ambos son términos respetuosos, esto se debe a que el respeto en la familia es esencial.
Pasemos a los términos
Hay más, pero hoy sólo pondremos los más comunes y mañana me dedicaré en cuerpo y alma a ampliar el vocabulario de las 5 lecciones que llevamos, en un "anexo" que estoy preparando.
Leyenda: (P)- Familia Propia, (A) Familia Ajena.
Abuelo - (p) Sofu - (a) Ojiisan. Abuela - (p) Sobo - (a) Obaasan. Padre - (p) Chichi - (a) Otoosan. Madre - (p) Haha - (a) Okaasan. Hermano mayor - (p) Ani - (a) Oniisan. Hermano menor - (p) Otooto - (a) Otootosan. Hermana mayor - (p) Ane - (a) Oneesan. ermana menor - (p) Imooto - (a) Imootosan.
Ejemplos
E: ¿Cómo se llama tu madre? R: Anata-no Okaasan-no namae-wa nan desuka? J: あなたの おかあさんの なまえは なん ですか。
E: Mi madre se llama María. R: Haha-no namae-wa Maria desu. J: ははの なまえは マリア です。
Anotación: como veréis, he omitido el "watashi-no" en la respuesta puesto que si alguien dice "haha" sólo puede estar hablando de su propia madre. Se sobrentiende.
Un poquitín de vocabulario común
Algunos lo sabréis, otros no, nunca está de más recordar lo siguiente.
Sí - hai - はい。 Sí, así es - hai, soo desu - はい そう です。 No - iie - いいえ。 No, te equivocas - iie, chigaimasu - いいえ ちがいます。 ¿Ah sí? - soo desuka - そう ですか。 ...no? - ne - ね。 Por cierto - soreni - それに。 Espera un momento - chotto matte - ちょっと まって。
¡Combinemos lo aprendido
Teniendo todo esto presente, os voy a dejar unos ejercicios que seguro os ayudarán. Hacedlos por favor, ¡os demostraréis a vosotros mismos que habéis aprendido a entender una conversación! ¡Ánimo! 「がんばって」
a) ¿Cuándo es el cumpleaños de tu padre? b) El cumpleaños de mi padre es el 6 de Enero. c) ¿El de tu madre también es el 6 de Enero? d) No, te equivocas. El cumpleaños de mi madre es el 7 de Abril. e) ¿Ah sí? Mi hermano mayor también cumple el 7 de Abril... por cierto, ¿de quién es ese sombrero? h) ¿Este sombrero? i) Sí, ese sombrero. j) Este sombrero es de mi abuelo. k) ¿Ah sí? ¿Y cómo se llama tu abuelo? l) Mi abuelo se llama Takehiko. m) ¿Y cuándo nació? n) Mi abuelo nació el 19 de Marzo de 1921. o) Espera un momento... ¿qué hora es? p) Son las 10 de la noche.
Y por hoy me despido, pensaba poner un vídeo dibujando Kanji pero por hoy es suficiente. Espero que si habéis conseguido hacer el ejercicio os sintáis orgullosos, poco a poco habéis aprendido a comprender una conversación ¡Enhorabuena!
¡Nos vemos mañana! まった あした
Actualización
Finalmente me he decidido a grabar un vídeo con un primer kanji. En este caso he elegido el kanji de día (Hi, nichi, ka) para ir viéndolos un poquillo, especialmente el orden y el sentido de los trazos.
Como podéis ver tiene dos lecturas principales (Hi, nichi y ka) peeero de momento no entraremos en ello, simplemente es para que os vaya sonando como primera toma de contacto.
Mi intención para hoy es acabar con las horas (nos faltan los minutos), aprender a preguntar y saber responder por la edad de una persona, aprender a interpretar el calendario al completo. Saber dar e interpretar fechas y días y también aprenderemos los días de la semana.
¿Empezamos?
Minutos
Si ayer aprendimos a dar la hora, hoy tenemos que aprender a ser más preciso añadiendo los minutos.
Recordemos un poco por encima las horas:
E: Son las 9 de la noche. R: Gogo Ku-ji desu. J: ごご 九じ です。
Pero realmente no son las 9 de la noche, sino que son las 9 menos 20, entonces... ¿cómo lo decimos?
E: Son las 9 menos 20 de la noche. R: Gogo Ku-ji Nijippun-mae desu. J: ごご 九じ 二十じっふんまえ です。
«Mamón, ¿qué estás diciendo?»
Tranquilos, es sólo un ejemplo que entenderéis en unos instantes.
Tengamos presente que:
Minuto - fun - 「ふん」 Menos - mae - 「まえ」 Media - han - 「はん」
Por tanto, si para indicar la hora añadíamos un "ji" 「じ」, para indicar el minuto añadiremos un "fun"「ふん」.
Nota: Como veis algunos "fun" se dicen "ppun", generlamente de diez en diez minutos. De paso aprovecharé para contaros algo acerca de las "dobles consonantes".
Dobles consonantes
Como sabréis o habréis visto, en romaji hay muchas palabras japonesas que tienen dobles consonantes "kk", "pp" etc. Esto tan sólo indica que se realizará una pequeña pausa al llegar a la doble consonante.
Por ejemplo, "Mikka" se pronunciará "Mi-ka" (leed el guión como un pequeño silencio).
En japonés, las dobles consonantes, en lugar de representarse con un guión como he hecho yo arriba se hace con un "tsu" 「つ」pero pequeñito「っ」. De tal manera que:
E: Mikka J: みっか.
Sigamos con las horas.
Llegados a este punto, ya sabemos dar la hora perfectamente.
E: Perdone, ¿qué hora es? R: Sumimasen, ima nan-ji desu-ka. J: すみません いま なんじ ですか。
E: Son las 9 y diez de la noche R: Gogo, ku-ji jip-pun desu. J: ごご 九じ 十っふん です。
Ejercicios prácticos
Venga, animaos con lo siguiente:
a): Son las 10 de la mañana. b): Son las 12 y media de la noche. c): Son las 8 menos 15 de la mañana. d): Son las 7 y media de la mañana e): Son las 4 menos 5 de la tarde.
Ampliación: De qué hora a qué hora...
Esto no estaba previsto, pero sería interesante verlo ahora que tenemos las "horas" frescas. Para preguntar de qué hora a qué hora trabajamos, está abierto el banco, o estudiamos, basta con utilizar la siguiente estructura:
xxx-wa nan-ji kara nan-ji made desuka.
E: ¿De qué hora a qué hora está abierto el banco? R: Ginkoo-wa nan-ji kara nan-ji made desuka. J: ぎんこうは なんじ から なんじ まで ですか。
E: ¿De qué hora a qué hora trabajas? R: Oshigoto-wa nan-ji kara nan-ji made desuka. J: おしごとは なんじ から なんじ まで ですか。
Y para responder utilizamos la misma estructura, pudiendo omitir el sujeto o no "Ginkoo-wa" etc.
E: El banco está abierto de 9 de la mañana a 9 de la tarde. R: Ginkoo-wa gozen ku-ji kara gogo ku-ji made desu. J: ぎんこうは ごぜん九じ から ごご九じ まで です。
O bien.
E: De 9 de la mañana a 9 de la tarde. R: Gozen ku-ji kara gogo ku-ji made desu. J: ごぜん九じ から ごご九じ まで です。
Fechas
Acabado con el tostón de las horas, los minutos y toda la parafernalia que me resulta muy poco interesante, pasamos a algo mucho más ameno, las fechas.
Como podéis ver, la pregunta sigue una estructura más que conocida y tan solo hay que añadir el término "sai" 「さい」al "qué" (nan) 「なん」. Por tanto "nan-sai" es literalmente "qué-edad".
Responder
De nada sirve saber preguntar si no sabemos responder, así que, conociendo los números y aplicando la lógica de las horas "ni-ji" "dos-hora", podemos deducir que la edad es exactamente igual "ni-sai" "dos-edad" (dos años).
1 año - is-sai 2 años - ni-sai 3 años - san-sai 4 años - yon-sai 5 años - go-sai 6 años - roku-sai 7 años - nana-sai 8 años - has-sai 9 años - kyuu-sai 10 años - jus-sai 11 años - juuis-sai 12 años - juuni-sai 13 años - juusan-sai 14 años - juuyon-sai 15 años - juugo-sai 20 años - hatachi
Como veréis, he marcado en negrita las únicas excepciones. Como curiosidad, saber que en Japón hay un día en el que todos los japoneses que cumplen los 20 años (en ese año) celebran su mayoría de edad.
La estructura que debemos seguir es la siguiente año / mes / día. Veámoslo.
E: Hoy es 13 de julio de 2008. R: Kyoo-wa 2008-nen 7-gatsu 13-nichi desu. J: きょおは 2008ねん 7がつ 13にち desu.
Esto lo veremos siempre con los kanjis básicos de "año" 「年」, "mes (luna)" 「月」 y "día (sol)" 「日」
A pesar de tener más pronunciaciones, en este caso se leerían tal y como hemos dicho "nen", "gatsu" y "nichi" respectivamente. Así pues podríamos escribirlo así y se leería exactamente igual.
きょおは 2008年 7月 13日 desu.
Seguro que así visto os empieza a sonar más.
Meses
Como ya nos estaremos haciendo una idea, los japoneses no se complican mucho la vida con estas cosas y para sorprendernos un poquito más, veremos que los meses no son más que números.
Para hablar de años seguiremos la misma estructura que con los meses, decimos el número del año y lo seguimos de un "-nen" 「年」.
Días del mes (nichi)
Número + nichi
Los días del mes siguen la misma lógica que los meses y los años, "Número + nen" para los años, "Número + gatsu" para los meses y "Número + nichi" para los días.
Pero hay excepciones
Tristemente, mirando al calendario, debemos aprendernos las 13 excepciones. Del 1 al 10 tienen nombres propios y tanto el 14 como el 20 y 24 también.
Día 1 - Tsuitachi - 1日 Día 2 - Futsuka - 2日 Día 3 - Mikka - 3日 Día 4 - Yokka - 4日 Día 5 - Itsuka - 5日 Día 6 - Muika - 6日 Día 7 - Nanoka - 7日 Día 8 - Yooka - 8日 Día 9 - Kokonoka - 9日 Día 10 - Tooka - 10日 Día 14 - Juuyokka - 14日 Día 20 - Hatsuka - 20日 Día 24 - Nijuu yokka- 24日
El resto de los días se dicen como diríamos cualquier número acompañado de "nichi". Sí, esto es bastante difícil así que miradlo con mucha calma, poco a poco todos los días hasta que, al menos os suenen :).
Días de la semana (yoobi)
Los días de la semana son bastante interesantes, a pesar de que en un principio no lo parezca, los cogieron de occidente y son muy parecidos a los nuestros.
Al igual que nosotros, el Lunes está dedicado a la Luna, el Martes está enfocado a Marte (el fuego), el Miércoles a Mercurio (el agua), el Jueves a Júpiter (la madera), el Viernes a Venus (el metal), el Sábado a Saturno (la tierra) y el Domingo al Sol.
Ejemplos
E: ¿Qué día es hoy? R: Kyoo-wa nan-yoobi desuka. J: きょうは なにようび ですか。
Creo que por hoy es más que suficiente, aquí os dejo los ejercicios para ver si vais asimilando todo (como cada vez es más, es completamente normal que vaya costando más).
Ejercicios
a) Hoy es miércoles. b) Hoy es 1 de enero de 1999. c) ¿Cuántos años tiene Manuel? d) Manuel tiene 28 años. e) Son las 12 y 45 de la mañana. f) ¿De qué hora a qué hora está abierta la biblioteca? (Toshokan) g) La biblioteca está abierta de 10 de la mañana a 5 de la tarde. h) わたしの なまえは フアン です。 i) ぼくは 二十二さい です。 j) あなたも はたち ですか。 k) きょうは 日ようび です。 l) すみません いま なんじ ですか。
¡Espero que no os haya resultado muy denso! Dudas y demás, ya sabéis donde :). También disculparme por ponerlo más tarde de lo planeado, pero me lleva bastante tiempo poner las escrituras en hiragana, katakana y kanjis y al final suelo tardar más horas de las estipuladas.
¡Un saludo a todos y nos vemos en la próxima lección! (cumpleaños, futuro...)
Y como siempre, para no perder las buenas costumbres, si crees que esto te ha servido para algo, hazle un click al anuncio de la derecha por favor :D. (Para los despistados, está debajo de la sección destacados)
Saludos y bienvenidos a la tercera lección del mini cursillo acelerado. Lo primero de todo me gustaría pedir perdón por no haber podido poner la tercera parte ayer, la verdad es que me fue imposible.
Sin más, avisar de que hoy toca la (posiblemente) lección más densa y aburrida que os podáis encontrar, pero por muchas vueltas que le he dado creo que no podemos avanzar sin conocer los números. Así pues, empezaremos terminando la segunda lección y aprendiendo cómo preguntar la procedencia de algo, y pasaremos directos a los números y las horas.
¿Empezamos?
Cómo preguntar por la procedencia de algo
Gramaticalmente, la estructura es la misma que para preguntar "qué", "quién" o "de quién". Pero esta vez necesitaremos aprender una nueva palabra, "dónde".
Dónde - doko - 「どこ」
Algunos ejemplos básicos para ir haciendo memoria:
E: ¿Dónde esta el WC? R: Toire wa doko desuka. J: トイレは どこ ですか。
E: ¿De dónde es estecoche? R: Kono kuruma wa doko desu ka. J: この くるまは どこ ですか。
E: ¿De dónde es ese coche? R: Kore wa doko-no kuruma desu ka. J: これは どこの くるま ですか。
Aprendamos a decir "también"
Imaginemos una conversación en la que, por alguna razón, queremos decir "yo también soy español", "yo también soy estudiante", "ese coche también es alemán" o "¿ese muñeco también es de Nosgoroth?", para ello tan sólo debemos memorizar una nueva partícula que sustituiría al famoso "wa" 「は」. En este caso, deberíamos sustituirlo por "mo" 「も」.
E: ¿De quién es este coche? R: Sono kuruma-wa dare-no desuka. J: その くるまは だれの ですか。
E: Es del Señor Kudo. R: Sore-wa Kudosan-no desu. J: それは くどさんの です。
E: ¿Ese paraguas también es del Señor Kudo? R: Sono kasa-mo Kudosan-no desuka. J: その かさも くどさんの ですか。
E: Sí, también es del Señor Kudo. R: Hai, sore-mo Kudosan-no desu. J: はい、 それも くどさんの です。
Espero que hasta aquí todos vayamos bien. Como siempre la más mínima duda por favor, preguntadme por comentarios o por privado, sin miedo.
Ahora, aprendido esto que es más o menos entretenido, nos toca pasar a lo más pesado (al menos para mí, personalmente). Los números.
Números
Si eres agraciado y se te dan bien las matemáticas estás de enhorabuena, los números en japonés no son más que matemáticas, pero eso lo iréis descubriendo en las próximas líneas. Por darle un poco de interés al asunto, no pondré los carácteres en hiragana, sino con sus kanjis correspondientes.
1 - Ichi -「一」 2 - Ni -「二」 3 - San -「三」 4 - Shi / yon -「四」 5 - Go -「五」 6 - Roku -「六」 7 - Shichi / nana -「七」 8 - Hachi -「八」 9 - Ku / kyuu -「九」 10 - Juu -「十」
Como veréis, tanto 4 como 7 y 9 tienen dos variantes. Por lo general podemos usar la que más nos guste, aunque como iremos viendo más adelante... hay excepciones. Sí, acojonante.
Siguiendo con la lección, ahora es el momento de empezar a ver por qué dije que no son más que matemáticas. Siguiendo la lógica japonesa nos damos cuenta de que para decir 11 sólo hay que decir "diez uno", 12 "diez dos" y así hasta el infinito prácticamente.
11 - juu ichi -「十一」 12 - juu ni -「十二」 13 - juu san -「十三」 14 - juu yon -「十四」 15 - juu go -「十五」 16 - juu roku -「十六」 17 - juu nana -「十七」 18 - juu hachi -「十八」 19 - juu kyuu -「十九」
Y si queremos pasar al 20, apliquemos la lógica "dos veces diez", "dos diez".
20 - ni juu -「二十」 21 - ni juu ichi -「二十一」 22 - ni juu ni -「二十二」
¿Vais entendiendo el mecanismo?
Por tanto.
30 - san juu -「三十」 40 - yon juu -「四十」 50 - go juu -「五十」 60 - roku juu -「六十」 70 - nana juu -「七十」 80 - hachi juu -「八十」 90 - Kyuu juu -「九十」
¿Quién no recuerda el grito de Neji al asestar los 64 golpes hakke?
Y de momento, no hace falta más, aunque sabiendo esto deberíamos poder llegar hasta el 9999.
9999 - kyuu sen kyuu hyaku kyu juu kyu. :) -「九千九百九十九」
Pequeñas excepciones de pronunciación
200 - ni hyaku 300 - san byaku 400 - yon hyaku 500 - go hyaku 600 - rop-pyaku 700 - nana hyaku 800 - hap-pyaku 900 - kyuu hyaku
Para entenderlo rapidamente diremos que el 300 lo cambian por comodidad a la hora de pronunciar, y tanto 600 como 800 los acortan "roku - ro" "hachi - ha" y les ponen una "p" como sustituto. Es una lógica un poco absurda pero que a mí me ayudó a memorizarlo (que es lo importante).
Nos guste o no, es útil saber dar y preguntar la hora, y también es básico. Precisamente para saber cómo dar la hora, necesitamos conocer los números.
Necesitamos añadir a nuestros conocimientos dos palabras más.
Ahora - Ima - 「いま」 Hora - Ji - 「じ」
Por tanto, si queremos saber la hora, como no hablamos de "yo (watashi)" ni de "ellos", sino de "ahora (ima)". Sacamos en conclusión que:
E: ¿Qué hora es? R: Ima nan-ji desuka. J: いま なんじ ですか。
En esta frase podemos prescindir del "wa"「は」aunque si lo utilizásemos tampoco pasaría nada.
Dar la hora
Para responder, lo primero de todo es saber si estamos en horario A.M o P.M, porque es lo primero que indicaremos al responder, por tanto:
A.M - Gozen - 「ごぜん」 P.M - Gogo - 「ごご」
Si seguimos un poco la lógica que llevamos viendo hasta ahora, llegaremos a la rápida conclusión de que para dar la hora tan sólo hace falta añadirle el "ji"「じ」al número en cuestión, por tanto:
E: Las 10 de la mañana R: Gozen juu-ji desu. J: ごぜん 十じ です。
E: Las 10 de la noche R: Gogo juu-ji desu. J: ごご 十じ です。
Creo que de momento ya hemos tenido bastante condensación de vocabulario por hoy, así que los minutos los dejaré para el comienzo de la lección de mañana. Así hoy podéis aprovechar para digerir un poco todo esto, que es muy denso, pero necesario.
De paso os dejo unos pocos ejercicios más por si queréis comprobar que vais al día en cuanto a lo que hemos dado.
(1) Traducid al español:
a) Ima wa nan-ji desuka. b) Sono denwa-wa dare-no desuka. c) Anata-no namae-wa nan desuka. d) Hajimemashite, watashi-wa Nosfe desu. e) Kono tokei-wa Satosan-no desuka. f) Kore-wa nan desu ka. g) Sono saifu-mo anata-no desu ka. h) Ima wa, gozen go-ji desu.
Y para los más avanzados (no me hagáis trampas).
i) この くつは わたしの です。 j) あなたも スペインじん ですか。
Hasta aquí por hoy. Dudas, sugerencias, críticas o insultos por una lección mal explicada al privado o a los comentarios. Espero que lo hayáis entendido todo a pesar de ser excesivamente denso.
Y como ya dije, si apreciais este pequeño proyecto y queréis agradecermelo... ¡un click en el anuncio es suficiente para que vuelva con más ganas!