Publicado: 13:08 28/09/2006 · Etiquetas: · Categorías:
Cuando esta semana se acabe se me habrán acabado las "vacaciones" de verano, y con ellas finalizará el año lectivo 2005/2006, y empezará el 2006/2007, con todo lo que ello conlleva, principalmente en lo que a asignaturas, prácticas y demás se refiere. Así, que escribo este post para desear a todos los que estén en mi misma situación, que serán muchos, ¡FELIZ AÑO NUEVO! ...aunque, ahora que lo pienso, ¿eso no era dentro de tres meses? Publicado: 12:11 25/09/2006 · Etiquetas: · Categorías: Anime / Manga (General)
Mientras Kiriyama lo postea en su blog, que ya se lo he enviado por mail, lo posteo yo aquí, que me hace ilu
OJO POSIBLES SPOILERS TOMO 9 YAKITATE!! JAPAN ACLARACIONES DE TRADUCCIÓN ¡¡Amasando!! Ja-pan (Yakitate!! Japan; Hashiguchi Takashi) - Tomo 9 Por Nosgoroth Bueno, un tomo más, una ristra de aclaraciones más que Ivrea no puede publicar y que nosotros tendremos que generar por nuestra cuenta. Para facilitar un poco las cosas, las aclas están comentadas según van apareciendo en el tomo. ¡Que aproveche! Cuchilla de Dragón Ésta técnica de mezclado, que al parecer se usa muy habitualmente en el pan que compramos a diario, tiene como nombre original "Dragon Hook". En la página 32, Azuma hace gala de su infinta ignorancia y confunde el nombre con "mochila de dragón", y posteriormente, en la página 45, con "morcilla de dragón". En la versión original, lo confunde con el capitán Cook, "Captain Cook", y a posteriori con un libro de 100 yenes, "hyaku-yen book". En serio, "morcilla de dragón"... ¿qué se le pasa a Azuma por la cabeza? No Pierdas Electrones Extraño título para el capítulo 72, ¿verdad? Pues como viene siendo habitual en esta serie, la explicación consiste en un juego de palabras. Veamos... En Japón los microondas se llaman denshi rengi, que literalmente significa "horno de electrones". Quizás una forma más acertada de traducir el título hubiera sido "No Pierdas la Onda", o algo por el estilo. ¿Por qué "en" Ebisu? ¡Oh, se les ha colado un error tipográfico! No es grave, pero si no os acordais del tomo anterior puede liaros un poco. Simplemente aclararé que la frase correcta es "¿Por qé un Ebisu?", que es un juego de palabrás con su traducción del japones "nande Ebisu?" y que para más referencias volvais a las aclas del tomo 8, cortesía de Kiriyama. Cambiando de tema ¿Por qué al probar el Japan #3 de Azuma empieza la gente a cambiar de tema sin ton ni son? ¡Sí, lo habeis adivinado! Tenemos ante nostros otro juego de palabras. Una de las peculiaridades de este Japan son las semillas de sésamo (en japonés, y aunque suene raro, "goma") esparcidas sobre el pan. Para decir "Ha cambiado de tema", Subawara usa la expresión "gomakashita". ¿Veis la similitud? Para evitar problemas de traducción, Ivrea se ha cargado directamente el chiste, sustituyéndolo por un par de comentarios insulsos, que procederemos a desenmascarar: - En la página 62 cuando Pierrot huye tras probar el Japan #3, Subawara dice "Pues sí que huele a chamusquina". Aquí va un "gomakashita na", literalmente "Ha cambiado de tema, ¿eh?". -Página 69, Subawara dice "Otro que se escaquea". Aquí han mantenido una traducción adecuada del original, "Kawachi, gomakashita na". -Página 71, más de lo mismo. -Página 72, Subawara menciona que todos se escaquean "por las buenas". En la versión original, Subawara piensa que ha sido un día "lleno de sésamo/escaqueos". Y Kuroyanagi sustituye el último "gomakashita na" por "Y se queda tan ancha..." La verdad es que el asunto tenía dificil solución, dada la naturaleza del juego de palabras. El monólogo de Kirisaki En la página 75, al principio de la conversación entre Kirisaki y el Director Rame, hay un fallo que, aunque no es demasiado trascendente, conviene comentar para evitar confusiones. "No me está pidiendo que gane St. Pierre USA" (dicho por Kirisaki) debería ser "No le estoy pidiendo que gane St. Pierre USA". ¿Ni un pelo de tonto? Al final de la página 79, Kawachi increpa a Subawara, diciéndolo que se ponga a pensar el el Lupan #6. Debido a la procedencia de Kawachi y su dialecto Kansai, acaba la frase con una expresión intraducible, "hagemankai", que da énfasis. Subawara la repite, cambiando la entonación para que suene exactamente igual que "hage mankai" ("completamente calvo"). Digamos que a Kawachi no le hace gracia. Otra traducción con difícil solución. El lugar donde daban esos puntos... Avanzamos sólo cuatro páginas, hasta la 83, donde Pierrot admite que sus conocimientos de piloto se reducen a unos apuntes. En la versión original usa "nôto", del inglés "note" (recordemos que el género y número de los sustantivos en japonés no modifican la palabra, al contrario que en el resto de idiomas; nota=>"nôto", notas=>"nôto"). En Japón, para hacer referencia a una libreta, o bloc de notas, se usa a menudo la palabra "nôto". Azuma se confunde (huy, que raro) y en la versión original dice que las libretas que el usaba de pequeño eran de la marca Japonica. Ivrea salva la situación inventándose unos "puntos". El príncipe fantasma En la página 142 (¡vaya salto!) se dice que la policia secreta de Mónaco recibe órdenes del príncipe, cuando de quien reciben órdenes es del Rey. Mejor que quede aclarado por si las confusiones que se puedan producir en el tomo siguiente y más adelante. Lo mismo para la página 145... La dulzura de Rame Nos situamos en la página 148. El juego de palabras de Kirisaki en esta ocasión es sobre la palabra japonesa "amai", que significa, entre otras cosas, "dulce", "iluso" e "insuficiente". Menos mal que Kirisaki no se metió a humorista... Si aprietas, ¿no duele? Otro extraño título de capítulo, el del 77... "Si aprietas, vive" viene del refrán japonés "oseba inochi no izumi waku" (bla bla bla). El título referencia la acupuntura, o "yuusen". La gracia está en que si cambias el orden de los dos kanjis de "yuusen", se leen "izumi waku", que es el final del refrán. Y ya que estamos en el capítulo del taiyaki, mencionaré que suele tener forma de pez y que no suele haber an (o anko) en la cola. Frenchie-tecni y Thai-tecni En serio, "tecni"... en fin, este es otro de esos juegos de palabras intraducibles, así que poco nos podemos quejar. Situémonos en las páginas 177 y 178. En vez de "tecni", en el original tenemos la palabra japonesa "shiki", que significa "técnica". Así podemos sacar la "Thai-shiki", que se parece más a "taiyaki" que esa "Thai-tecni" que se han sacado de la manga... Eso es todo para este tomo. Si quereis saber más sobre los distintos panes, de momento Google es vuestro amigo. Un saludo ^^ Publicado: 15:07 23/09/2006 · Etiquetas: · Categorías: Vida de un forista : Videojuegos
Esta tarde, dos amigos y yo partiremos a la aventura en Busca de la Reserva Perdida, o sin tanto melodrama, a reservar tres Wiis en GAME Mallorca. Los personajes que me acompañan en la party son un Nintendero y un Sonyer recalcitrante que odia a Mario y ayer sorprendió a propios y extraños con su decisión de acompañarnos y reservar una Wii... ¿efecto Red Steel en acción? En fin, partimos en dos horitas. Hm, ¿deberia reservar también el Zelda? UPDATE: Al final lo hicimos por teléfono, que GAME quedaba a una hora en bus. Reservamos las tres Wiis (ni palabra de descuentos ni leches) sin dejar señal (es decir, no vinculante ^^) y sin juegos, porque no dejaban reservarlos >_< Publicado: 12:31 22/09/2006 · Etiquetas: · Categorías: Anime / Manga (General)
Copypasteado del hilo del foro: ACHTUNG ACHTUNG Según los foros de cierta página que si digo me crucifican, la serie finalmente acaba en el capítulo 26. El capítulo 25 es TRISTE (OMFG!) y deja con un cliffhanger del calibre 15, y recomiendan esperarse a tener el 26 para no estar una semana llorando como niños con una pierna partida. Pues eso, quedais avisados. Y para terminar, otra imagen. Publicado: 12:06 20/09/2006 · Etiquetas: · Categorías: Vida de un forista : Estudios
¡A TOMAR POR SACO! ¡El examen de TP ha finalizado, y ha sido UN EXITO! ¡Y se terminaron los exámenes! ¡LIBERTAD! WOOHOOOOOOOOO!!!! Publicado: 14:41 19/09/2006 · Etiquetas: · Categorías: Vida de un forista : Estudios
Adjunto una foto del último punto de guardado antes de mi final boss de Septiembre: el examen de Tecnologia de la Programación. Últimas 24 horas de agonia y desesperación. Después, me esperará probablemente el puente más cercano que tenga un bordillo lo suficientemente bajo. ¡Nos vemos! (en la otra vida) PS: A todo esto... ¡16 dias para la emisión del primer capítulo de Kanon Remake! ¡80 dias para la salida europea de Wii! Publicado: 19:32 16/09/2006 · Etiquetas: · Categorías: Videojuegos
Estoy DESEANDO pillar ese mando y soltar un par de bolas al encontronazo de unos bolos, o probar mi punteria o jugar a multijugador al Tennis, Boxing (OMG!) o al Laser Hockey. Y eso sin hablar del Zelda, el Excite Truck... y teniendo en cuenta sólo el lanzamiento. Bien, para el ocho de diciembre he de conseguir fondos para: Wii + Wii Sports: 250€ Wii Play + Mando: 50€ Nunchaku Attachment para el segundo mando: 20€ The Legend of Zelda - Twilight Princess: 50€ Excite Truck: 50€ Otro juego: 50€ (Wario Ware / Red Steel / Rayman) TOTAL: 470€ Vamos, un billete-sábana morado de esos que se rumorea que existen. Teniendo en cuenta que no trabajo, y que mis ahorros actuales son de CERO euros... ¡socorro! PS: La ilusión que genera en mí esta consola es increible ^^ PPS: ¡Quiero hacer Miis YA! Publicado: 21:58 13/09/2006 · Etiquetas: · Categorías: Videojuegos
¡Mañana al despertar tendremos información fresca! A los que se quedan velando por la información: ¡buena caza! A los que necesitamos nuestras horas de sueño para funcionar, <lunnis> ¡buenas noches, hasta mañana, los pikmins y los niños nos vamos a la cama! </lunnis> Ooooh, es como la noche de antes de Reyes ^^ EDIT MAÑANERO: ¡Pues tenemos un montón de cosas, entre videos y noticias! No las comentaré que no tengo tiempo, pero sí diré que de momento me gusta mucho lo que veo. Ahora a rezar para que no se nos vaya a 2007 en Yiuroup. Aunque lo dudo. Y aunque lo hiciese, casi que me daria igual. Estoy sin un duro y sin perspectivas de recuperarme pronto... Publicado: 20:52 08/09/2006 · Etiquetas: · Categorías: Anime / Manga (General) : Musica
¡Hago un llamamiento a todos los bamdal-otakus! ¡Es el momento de congregarnos y colaborar en el recién creado Post Oficial de Música Anime! En primer lugar, el link al post: [Post Oficial] - Música Anime En segundo lugar, un minituto de cómo colgar canciones en la página elegida, GoEar: NOTA: Es necesario registrarse en la página para subir canciones. Para hacerlo, pulsad sobre el cuadro "Login/Sign Up", y sobre el link "Register" situado a la derecha. Como comentario, no es necesario recibir ningún mail de activación de cuenta, así que es prácticamente inmediato. 1- Para subir una canción, pinchad sobre "Upload". 2- Introducid título y artista (¡hacedlo, no seais vagos!) en los dos primeros campos, y una descripción (¿anime al que pertenece?) en el cuadro grande. 3- Pinchad sobre el botón "Examinar..." y elegid el archivo mp3 a subir. 4- Finalmente dadle a Upload. Esperad un poco (dependiendo del tamaño de la canción) y ¡ya está! 5- La página os devolverá un enlace. Copypasteadlo en el Post Oficial y os lo agradeceremos mucho. Consideración: Como las canciones no se pueden descargar, esto es como Youtube y parece que los mods permiten el linkeo. Recomiendo que no sólo subais tracks vocales, sino también BGMs. Y comentad lo que otros foristas suban, o el post caerá al poco tiempo. ¡Gracias por vuestra colaboración! (Thx por el post, mano Koto!!) Publicado: 09:27 08/09/2006 · Etiquetas: · Categorías:
Ah, la tranquilidad de haber hecho un exámen excelente... 15 ha durado, ya que ha sido un triste test de 22 preguntas xD Dentro de un rato, ahora sí (espero, vamos), corrección de la práctica de Estructuras... ...y mi compañero de práctias llega una hora y media tarde. Menos mal que me iba a pasar unos exámenes corregidos para que me los mirara antes de entrar al exámen >_< Si no viene en media hora tendré que usar esto: (Me encanta esta imagen :algoverde UPDATE: Mi compañero ha llegado media hora (!!!) tarde y casi le suspenden, pero despues de más de una hora de corrección de práctica, hemos aprobado ^^ UPDATE 2: Ya ha salido la nota del exámen de esta mañana. ¡Un 7! ¡Aprobado! (Como predije, ¿eh, Cornell? xD) Nervios crispados y manos temblorosas. Mente en blanco y boli en mano. Silencio y tensión. ¡Sí, lo habeis adivinado! ¡Son los p%&$s exámenes! 06/09 -> Autómatas y Lenguajes Formales 07/09 -> Estructuras de la Información (Entrega de la práctica) 08/09 -> Sistemas Operativos 13~15/09 -> Eventos Nintendo ( ) 20/09 -> Tecnologia de la Programación 20/09 -> Fecha límite entrega práctica Ingenieria del Software 21/09 -> Cita con Neurólogo Los avispados habréis visto que tengo un examen HOY. Pues así es, dentro de tres horas me toca verle la jeta a un tipo llamado Jairo Rocha que nos va a suspender a todos. Es este personaje: (Foto sacada de su página web; googleadla y dadle a fotos) *escalofrio* Hala, me despido antes de que los nervios me hagan decir alguna barbaridad. PS: WTF&LOL @ PS3 delay (cagüenellos >_< PPS: De regalo, unos samples de Gyakuten Saiban Orchestra. En el link, debajo del header "Gyakuten Meets Orchestra" EDIT: SEGUIMIENTO LIVE 17h40: Termino la primera parte del examen y nos dejan salir media hora. ¡Argh, no puedo repasar! Publicado: 13:56 02/09/2006 · Etiquetas: · Categorías: Anime / Manga (General)
Hace ya un par de dias que esta disponible el Prelude del Remake de Kanon de Kyoto Animation:
(EDIT: Quito el link para que no usen el Power of Ban conmigo) Os dejo con una comparación de la serie original y el remake. Haced clic sobre la imagen para verla en grande. ¡33 dias para la emisión! EDIT: Recalco, es de KyoAni, por tanto es un must watch por defecto. Hasta el mes que viene solo con el Prelude, y me da que me lo voy a ver más de una vez... Porca miseria >_< |
Blogs en Vandal · Contacto · Denunciar Contenido