Publicado: 20:35 18/05/2009 · Etiquetas: · Categorías: Diario de mi boda
En la primera parte de este "interesantísimo" diario de mi boda en Japón dejamos el tema justo al acabar la comida con el padre de Keiko. Veamos lo que aconteció...
El dia siguiente sin más dilación nos decidimos a llamar a la Embajada de España en Japón, ya que la cosa puede tardar unos 2 o 3 meses debemos comenzar a atarlo todo para acabar con todos los trámites si es posible antes de finales de Septiembre, así que Keiko no acabandose de creer aún nuestro nuevo y flamante "estado civil", llamó desde su teléfono móvil justo al acabar de dar su clase de los lunes. La embajada extrañamente cierra a las 14:00, cuando la mayoría de edificios oficiales de Japón cierran a las 17, así que no tenemos mucho margen de actución debido a nuestros horarios prácticamente incompatibles. Lo que le dijeron era que por teléfono no le podian decir nada y que les diese la dirección para que ellos le enviaran la información a su casa. Al cabo de un par de dias llegó un sobre con los requisitos necesarios para tirar adelante un matrimonio: - Por la parte española: certificado de nacimiento, una copia del certificado de empadronamiento de los lugares en donde he vivido los 2 últimos años, el DNI y rellenar un formulario que venia en el sobre el cual deberemos entregar al Sr. Juez y que le servirá para certificar nuestros datos el dia en el que seamos citados para una entrevista junto con 1 testigo (que en principio será la madre de Keiko). - Por la parte japonesa: lo mismo pero además traducido al castellano y que además en la traducción de los kanjis no haya ni una sola letra equivocada porque sinó nos lo dan como no válido y tenemos que volver a traducir y a pedir hora para la misma entrevista. Así que esa misma noche llamé a mi madre para pedirle si podia ir a buscarme dichos documentos. Por supuesto con la bondad que le caracteriza fue lo más rápido posible a buscar los 2 certificados. El certificado de nacimiento tardaria 3 dias en emitirse y para recoger el certificado de empadronamiento de la ciudad en la que he vivido durante aproximadamente 25 años de mi vida (Cerdanyola de Vallés) primero debía yo enviar un fax con la copia de mi DNI y una autorización firmada, debido a la ley de protección de datos española. Todo perfecto. Un par de dias después fuimos a buscar los papeles de Keiko, los cuales con la rapidez y seriedad que caracteriza a los Japoneses (bueno, a los funcionarios no) nos los dieron al momento. Sólo faltaba esperar a que llegaran mis documentos después de un viaje de 12,000km. Al haber por medio la Golden Week la carta llegó justo el primer dia laborable después uno de los escasísimos periodos vacacionales de los que disfrutan los Japoneses (por supuesto yo tuve que trabajar xD). La anécdota vino por supuesto por la parte española, la cual aún mantiene indignada a Keiko, y no es para menos: después de intentar llamar durante 3 dias seguidos por teléfono a la embajada para hacer un par de consultas al 4º dia le respondieron. Después de expresar su queja, aún manteniendo el tono de voz tipo "esto no pasa en Japón" se dispone a plantear sus dudas. Al acabar la telefonista contesta "Puedes enviar un Fax con las preguntas", a lo que Keiko más indignada aún le responde que no, que pregunte a un superior y luego le devuelva la llamada con la respuesta (como hacen en los sitios con un poco de seriedad como aquí). Después de unos cuantos intentos de evasiva, la mujer acaba accediendo... llamará dentro de un rato... ... y llamó, pero ante nuestra cara de incredulidad en el lado receptor de las ondas microondas la señora exclama: "estoooo... podrias repetirme la pregunta o enviarmela por Fax? es que se me ha olvidado. Es que entre que he colgado y me he dirigido a hacer la pregunta me han pasado muchas cosas! no te puedes imaginar la cantidad de cosas que me han pasado, eh!". Os juro que dijo eso literalmente. Keiko encolerizada decide acabar como puede la conversación con un "ya iremos nosotros mañana para allá". Y hacia allí que nos fuimos... Un saludo 8 comentarios :: Enlace permanente
Comentarios: (primero los más recientes) 12:06 19/05/2009
Vaya, qué raro :( No se cómo será para los españoles, pero en mi caso y el de mi marido tuvimos que casarnos primero en el shiyakusho y después de casados (en la oficina japonesa) hay que registrar el casamiento en el consulado de nuestro país, no será que debes hacer algo parecido? 11:07 19/05/2009
Que maravilla la eficiencia y rapidez japonesa y que lastima el desorden y la pasividad española pero bueno, siempre ha sido así y siempre seguira siendolo xd 01:11 19/05/2009
Queremos además, más info de los Love Hotels que visiteis mientras no tengais casa jaja. Espero que Keiko acepte vivir a 15 minutos andando de donde sea xDD Nach ya me entenderá jaja. 21:51 18/05/2009
La huella española es larga, muuuuy larga. 21:36 18/05/2009
lol 21:25 18/05/2009
Para quien tenga curiosidad, el QR pone: Ai shisugiteru, Keiko! (^_^)V Pd. Esperando 3ª parte del culebrón ^^ 20:59 18/05/2009
Pero different. Ahhh, qué bonito es el amor :_) Bravoh! :D 20:57 18/05/2009
Spain is diferent. XD Participa con tu Comentario:
Este blog no permite comentarios. |
Blogs en Vandal · Contacto · Denunciar Contenido