Publicado: 12:47 02/12/2007 · Etiquetas: · Categorías:
Siempre ha sido un leal "limpia". Manda narices xD. Llamadme puntilloso o lo que querais pero la traduccion de este juego, por lo menos bajo mi criterio deja mucho que desear. Lo de arriba es solo un ejemplo, pero hay muchos mas. Sera que soy un friki descerebrado y exigente. 10 comentarios :: Enlace permanente
Comentarios: (primero los más recientes) Anónimo 03:17 03/12/2007
VAYAN POR DETRAS 16:06 02/12/2007
El juego que sí fue traducido por google no es otro que suikoden 2, fue comprarlo y devolverlo para comprar la versión americana, y yo que me estuve esperando 9 meses creo o más incluso para ésa mierda de traducción :( 15:40 02/12/2007
xDDD ¿No habéis visto en Umbrella Chronicles cuando desbloqueáis algún nuevo capítulo? Dice: " Capítulo X yadisponible". La verdad es que no se la han currado mucho. 15:27 02/12/2007
pues en MGS3 tiene tiene errores ( menos pero los tiene ) como el de Volgin diciendo "Nuy bien!" xd aunque supongo que también lo habrás jugado :$ Megaman Collection y Megaman X Collection para PSP YA!!! :( 13:30 02/12/2007
razigo, claro que he jugado a MGS2 (quien no!). 13:24 02/12/2007
Las traducciones Konami si que siempre han sido lo puto peor. Básicamente dumpean todo el texto a un archivo, se lo dan al traductor, lo traduce tal cual y lo vuelven a volcar al juego sin comprobar nada. Lo grave es que Silent Hill 3 tenía hasta faltas de ortografía. 13:11 02/12/2007
¿Soy yo o en esta saga jamás han cambiado la fuente de letra en los textos? 13:02 02/12/2007
Sí, es mala. Hay cosas que las lees y te quedas :S 13:00 02/12/2007
Buf qué mala traducción T_T. Cleaner= limpia xD, ya les vale. 12:52 02/12/2007
eso es que no has jugado al Metal Gear Solid 2 que fue traducida por el señor Google :( Participa con tu Comentario:
No puedes poner comentarios. Necesitas estar registrado en Vandal Online. Regístrate aquí o Haz Login. |
Blogs en Vandal · Contacto · Denunciar Contenido