Resultados para etiqueta "farewell" Refloto...
Muy buenos días, compañeros vandálicos. Hace unos días abrí una entrada notificando el avance de un proyecto de traducción al castellano de un comic oficial de Starfox que estaba realizando junto al forero Geral, Adiós, querido Falco (Farewell beloved Falco), así como un enlace a las primeras páginas a modo de preview. Se trataba de un comic oficial realizado por Nintendo y que se entregó junto a las copias de Gamecube de Starfox Adventures en varios países, dado que enlaza dicho juego con su precuela, Starfox 64, y rellena varios de los vacíos argumentales. Por desgracia, España no fue uno de aquellos territorios escogidos, por lo que la única manera que los castellanoparlantes tenían (hasta ahora) de leer el cómic era apuntarse a una academia de japonés o de inglés y aprender el idioma. Es ahí donde entramos Geralt y yo, que, como otros tantos miembros del mundillo (mención especial a Jimmytrius, Aldorock y el resto del equipo de traducción al castellano de Mother 3), queremos compartir con vosotros una pequeña parte de nuestro esfuerzo y tratar de que este genial cómic llegue a tantas personas como sea posible. Pues bien, el proyecto ya está finalizado. Las 63 páginas de las que consta el comic ya están disponibles en castellano para todo aquel que quiera leerlas y, aparte de pasar un buen rato, conocer en profundidad a varios personajes de la saga y enterarse de los sucesos acaecidos entre Starfox 64 (Lylat Wars) y Starfox Adventures, juegos entre los que transcurre un período de 8 años. La verdad es que ha sido un proyecto muy agradable y entretenido de realizar en estos largos días de verano, y me he divertido enormemente tanto leyendo el cómic como discutiendo con Geralt y corrigiendo sus numerosas faltas de ortografía. Espero que vosotros, los lectores y los fans de Nintendo y el universo Starfox, que es a quienes va dirigida esta traducción (obviamente realizada sin ánimo de lucro), disfrutéis de estas páginas tanto como nosotros. No me enrollo más. Aquí tenéis, sin más dilación (y recordando, que nunca está de más, que podéis leerlo también en el blog de Geralt y en el Hilo Oficial de Starfox 64 3D, así como descargarlo de Megaupload para leerlo con mayor comodidad en este enlace), en perfecto castellano y especialmente para vosotros... Adiós, Querido Falco. ___________________________________________________________________________________________________________ ¡Muy buenas tardes a todos!
Bien sabido es que nos encontramos en verano, un momento que, gracias al tiempo libre en que se dispone, resulta ideal para llevar a cabo diversos proyectos, propósitos y trabajos. Como el calor amodorra pero no tanto, me enorgullezco de presentaros el asunto al que me dedicaré en cuerpo y alma durante los siguientes días. Se trata de una traducción de un fantástico comic oficial de Nintendo ambientado en el universo de Starfox, Farewell, beloved Falco (o, como lo hemos traducido, "Adiós, querido Falco"). Estamos hablando de un comic que narra los sucesos acontecidos en el Sistema Lylat durante los 8 años que hay entre Lylat Wars y Starfox Adventures. La historia de por qué Falco abandonó el equipo Starfox durante una buena temporada, entre otras varias cosas. Como se trata de un proyecto que reanudo junto a mi amigo Geralt (también conocido como Ganondorf Dragmire en otros foros), y no de uno que comienzo, os dejo para abrir boca y a modo de preview las 12 primeras páginas del comic que ya tengo traducidas, en las que se plantea la historia y se presentan a los personajes principales. El comic entero estará disponible pronto, y podréis leerlo en mi propio blog y en el Hilo Oficial de Starfox 64 3D, en el que el bueno de Aldorock me ha reservado un espacio para ello. También estará disponible, como es lógico, en el blog de Geralt. Sin más dilación, he aquí la preview, con las primeras 12 páginas. ¡Espero que os deje con ganas de más y sigáis de cerca el trabajo! También podéis descargar estas 12 páginas a vuestro pc en este enlace. Esto es todo por el momento, seguiré informando según cómo avance el proyecto. Si tenéis cualquier tipo de sugerencia sobre lo que habéis leído, ya sean errores ortográficos o fallos de redacción, las recibiré con los brazos abiertos. También me gustaría saber si alguno de vosotros podría identificar la fuente utilizada para el texto de los bocadillos, ya que ha pasado un tiempo desde que comencé la traducción, y ahora que la he reanudado no recuerdo cuál era exactamente la fuente ni de dónde la descargué. ¡Gracias por vuestro tiempo e interés! |
Blogs en Vandal · Contacto · Denunciar Contenido