El Castillo de Vainilla

Publicado: 12:53 26/08/2013 · Etiquetas: · Categorías: Artículos
No es ningún misterio a poco que uno sepa algo de inglés que los nombres de los Pokémon son auténticos juegos de palabras que mezclan diversos conceptos, animales y chistes. Sin embargo, hace poco me enteré de que, además del japonés, existen lenguas como el francés en las que los nombres de los Pokémon fueron traducidos en lugar de mantener los originales ingleses. Siendo de este modo, me pareció gracioso tratar de traducir algunos de ellos al castellano, solo por pasar el rato, y lo cierto es que antes de darme cuenta ya me estaba tomando la tontería como algo personal y fijé mi meta en los 151 originales.

El resultado final es el siguiente; ha llevado casi una semana, y si bien soy consciente de que muchos de los nombres españolizados no son especialmente ingeniosos (y estoy seguro de que se os ocurrirán alternativas mejores para varios de ellos), creo que hay otros bastante graciosos. Para algunos he tomado una traducción literal del nombre inglés, mientras que otros están basados en el japonés, y hay unos cuantos que he tenido que idear de cero por imposibilidades en el lenguaje.

Para que luego digan que estudiar filología no sirve para nada.

29 comentarios :: Enlace permanente
Compartir Compartir
FacebookCompartir
TuentiCompartir en Tuenti
MenéameMenéame Enviar
Comentarios: (del primero al último)
13:09 26/08/2013
Increíble, Kamek, está bastante bien. El mejor, sin duda, es Topuerco xDDDD Ditto también mola y es curioso lo de las estrellas. El de Mito para Mew también está chulo.
13:21 26/08/2013
Pedazo curro. Te han quedado genial, me quedo con Midos y Mito. Realmente grandes nombres que no desentonarían demasiado. Y por graciosos están sobre todo Puñetero y Dracocalipsis xDDD
13:31 26/08/2013
Buenísimo, se nota que te lo has trabajado. Muy grandes las combinaciones de Puñetero/Patadero y Estuya/Esmía XDDDD

P.D.: pensaba que dejarías a las aves legendarias tal como el original, por lo de ArticUNO, ZapDOS y MolTRES.
13:47 26/08/2013
Vaya curro te has pegado. Muy majos ;)
13:48 26/08/2013
Lo siento pero me parecen horribles :s, menos mal que tenemos los nombres en ingles.
13:50 26/08/2013
Gracioso y curioso.
13:54 26/08/2013
Muy graciosos, pero si anunciaran el cambio de nombre oficial rompo algo xD
14:05 26/08/2013
La verdad es que me molan xd

Por cierto, a Pikachu y Raichu te los has dejado a medias, a bien que ambas mitades del nombre están en japonés yo creo que sería algo como Chispatón y Relampatón
14:07 26/08/2013
Mew yo lo habría traducido como Miu, y Abra, Kadabra y Alakazam no necesitaban tradu. Por lo demás, mola.
14:18 26/08/2013
Hostia, no lo había visto. Aunque el de Golem encaja con el de Gráveler, el Golem es una criatura mitológica que tiene el mismo nombre en todas las culturas, creo que no necesitaba tradu ^^U
14:39 26/08/2013
Y esto es justamente lo que nos habríamos encontrado si hace 15 años Nintendo España hubiera decidido crear una versión propia de los nombres en vez de mantener la internacional inglesa. La verdad es que no tiene nada que envidiar a otras traducciones profesionales del mismo tipo como Ni no Kuni o Pikmin.

Mis felicitaciones por tamaño derroche de ingenio. Sé de primera mano lo complicado que es a veces encontrar un juego de palabras que resulte gracioso y adecuado a partes iguales, así que repetir la hazaña 151 veces es un trabajo más que notable. ¿Veremos algún día las versiones españolas de los 498 pokémon restantes? :P
14:45 26/08/2013
Muy fan de Topuerco
14:51 26/08/2013
@Erik_Belmont: La idea era buscar una traducción para todos los bichos. Tengo muy claro que la familia Abra no necesitaba ningun cambio y que el Gólem es un universal, pero si hubiera dejado tal cual algunos no tendría gracia. Lo mismo para las aves legendarias, claro.

La propuesta para Pikachu y Raichu me ha gustado mucho, eso sí; tenía miedo de que siendo unos Pokémon tan representativos perdieran su identidad con la traducción, pero Chispatón mola bastante.  

En fin, ¡me alegro de que esté gustando en general!
14:57 26/08/2013
Yo es que soy otro al que le gustan estas mierdas xD Me ha recordado a cuando iban a salir los originales aquí y a mí me dio por traducir e imaginar cómo serían los nombres en la versión española (a bien que decían que iba a llegar traducido) Tentachulo para mí es un clásico, y Geodude lo traducía como Geotío.

Me ha ido arrancando una sonrisa según lo leía, y con las nuevas ediciones cerca, más
15:04 26/08/2013
Ash se llamaría Cenizo.
15:09 26/08/2013
Muy grande, algunos nombres son la monda XDDDDD
16:00 26/08/2013
Están bastante currados aunque con Pikachu y Raichu quizá hubiese molado que españolizases el "chu" que viene de ratón en japo.
16:42 26/08/2013
Achuchina LOL
16:51 26/08/2013
Filología... Ánimo!!!

Buen curro.
20:48 26/08/2013
Molan, felicidades
21:18 26/08/2013
Molan. Aunque ya ha habido bastante gente que se te adelantó con este tema. Recuerdo haber visto los 251 pokemon "españolizados" tiempo ha.

Gracias a Dios,En España salieron igual que en inglés. Imaginate que "bien" lo deben pasar los alemanes o franceses cuando se meten en serebii o bulbapedia...tienen que re-aprenderse el nombre de todos los pokemon en su version internacional porque sino, no se enterarian de nada y ni dios les haria caso.
21:35 26/08/2013
guau,te lo has trabajado  bien.
22:18 26/08/2013
Buenísimo, me meo con algunos, fan absoluto de Cojinudín XD

Yo pondría Abra-Kadabra-Patadekabra
23:10 26/08/2013
Yo creo que si hubiera traducido al español, los hubieran realizado a través del latín o del griego (como hidrobomba o ciertas ciudades), de todas formas enhorabuena, salen nombres curiosos.
01:30 27/08/2013
Siempre estará la coña de Taladroabeja con Beedrill o Mantequillagratis con Butterfree.

Muy chulo.
04:37 27/08/2013
El nombre de Cojinudin es cojonudo JAJAJAJ

Me encantan. Lo he pensado muchas veces, que aquí tenemos nombres "cool" para los pokemon, cuando en realidad sus nombres significan cosas, y de ahí la necesidad de ponerles motes...

Te han quedado muy bien!
10:33 27/08/2013
Gran trabajo. Aunque como ya te han dicho algunas son innecesarias o algo forzadas, por lo general están muy logradas. Tiene mérito que con juegos de palabras bastante evidentes hayas conseguido que la mayoría no me suenen a cortapega.

Aún así no entiendo como con Snorlax no has mantenido el juego con "relax" y "laxo".
22:30 27/08/2013
Un trabajo excepcional, felicitaciones.
Participa con tu Comentario:

Este blog no permite comentarios.

El Castillo de Vainilla

Kamek Koopa
Blog de Kamek Koopa
Blog de Kamek Koopa

Posts destacados por el autor:
· Títulos jugados en 2015 y breves valoraciones
· Donkey Kong Country 2: Bocetos, ideas y material conceptual
· A Satoru Iwata
· Cinco razones por las que BOXBOY! (3DS) es una obra maestra
· Títulos jugados en 2014 y breves valoraciones
· Buen viaje, kamarada
· Hardy Pandy - Febrero de 2014
· ¿Son los Kremlings propiedad de Rare o de Nintendo? He aquí la inesperada respuesta
· Títulos jugados en la segunda mitad de 2013 y breves valoraciones de cada uno
· Nintendo y la dificultad de sus juegos: Partiendo de un supuesto erróneo
· Metroid II, ese gran desconocido
· Yo tocando a piano el tema de Isla Taura (Wind Waker)
· ¿Y si los nombres de los Pokémon estuvieran en castellano?
· Colección de Game Boy y Game Boy Color
· Títulos jugados en la primera mitad de 2013 y breves valoraciones de cada uno
· Si Pikmin 3 estuviera en mis manos...
· La joya de Miyamoto de la que no has oído hablar
· Ocarina of Time inmortalizado
· Nintendo, el maestro llama a tu puerta
· Yo tocando a piano DONKEY KONG LAND
· Títulos jugados en 2012 y breves valoraciones
· ¿Te gusta Nintendo? ¿Te gustan los comics? ¡Te gusta Awkward Zombie!
· Yo tocando a piano The Legend of Zelda: Link's Awakening
· Con WiiU puedo...
· El prodigio New Super Mario Bros
· Yo tocando SUPER MARIO LAND a piano (en vivo)
· Yo tocando a PIANO el tema de la bicicleta de Pokémon Rojo y Azul
· Yo tocando a PIANO el tema de Wario Land 3
· Regalos de cumpleaños 2012
· ¿Cuáles son los diez mejores juegos de la historia de Nintendo?
· Acerca de mis 5 temas de videojuegos preferidos: Nº1 Gourmet Race / Fountain of Dreams
· Majora's Mask y el arte de contar una historia
· Las estrellas de Nintendo a los ojos de un niño (III)
· Yo tocando Windy (como dios manda), de Conker's Bad Fur Day, con mi melódica
· Analizando... Day of the Tentacle
· El dichoso tema de Wario
· Project Dream: El origen de Banjo-Kazooie
· La mejor galería de arte jamás vista en un videojuego (Zelda inside)
· Los temas de créditos Nintendo que deberían permanecer en la historia
· Los errores, cagadas y equivocaciones que DsWii no quiere que descubras
· "Adios, querido Falco" - Comic oficial de Starfox: ¡Ya disponible en castellano!
· "Adiós, querido Falco" - Traduciendo un comic oficial de Starfox
· Reviviendo plataformas 2D
· Gracias por todo, abuelo
· Respuestas a las preguntas de  "¿Sabes más que un Pikmin sobre Nintendo?"
· Acerca de mis 5 temas de videojuegos preferidos: Nº2 Gruntilda's Lair
· Acerca de mis 5 temas de videojuegos preferidos: Nº3 Pollyanna - I Believe in you
· ¡Convierte tu habitación en Donkey Kong Country!
· Acerca de mis 5 temas de videojuegos preferidos: Nº4 Monkey Island Theme
· Acerca de mis 5 temas de videojuegos preferidos: Nº5 Aquatic Ambiance
· Momentos impagables vividos gracias a los videojuegos
· Las 5 mejores escenas de juegos Nintendo
· PREMIOS KAMEK A LOS MEJORES Y PEORES VIDEOJUEGOS DE NINTENDO
· PREMIOS KAMEK A LOS MEJORES JUEGOS DE NINTENDO
· Si hay un personaje de la saga Zelda que debería estar en el siguiente Super Smash Bros, ese es...
· La memorización y el ensayo-error en los juegos de plataformas
· Donkey Kong Country Returns es pura memorización y ensayo-error
· Impresiones después de probar y ver Nintendo 3DS...
· Yo tocando "Pollyanna" con mi melódica (Earthbound/Mother)
· Las estrellas de Nintendo a los ojos de un niño
· ¿Te gusta Nintendo? ¿Te gustan los cómics? ¡Te gusta Brawl in the family!
· ¿Sabes más que un Pikmin sobre Nintendo? - 8ª RONDA
· ¿Sabes más que un Pikmin sobre Nintendo? - 7ª RONDA
· ¿Sabes más que un Pikmin sobre Nintendo? - 6ª RONDA
· ¿Sabes más que un Pikmin sobre Nintendo? - 5ª RONDA -
· ¿Sabes más que un Pikmin sobre Nintendo? - 4ª RONDA -
· ¿Sabes más que un Pikmin sobre Nintendo? - 3ª Ronda -
· ¿Sabes más que un Pikmin sobre Nintendo?   -  RONDA 2  -
· ¿Sabes más que un Pikmin sobre Nintendo? - RANKING -
· ¿Sabes más que un Pikmin sobre Nintendo? - PRIMERA RONDA -
· ¿Sabes más que un Pikmin sobre Nintendo? - PRESENTACIÓN Y REGLAS
· Analizando... The Whispered World
· Tributo a Fawful
· La Odisea de Tingle
· Un regalo para los oídos




Blogs amigos:
Aldobrando
Endimion
Jimmytrius
NEWmarkomaro
Zagnim


Categorías:
Artículos
Juegos terminados
Los errores, cagadas y equivocaciones que DsWii no quiere que descubras
Melódica
Tiras Cómicas
¿Sabes más que un Pikmin sobre Nintendo?


Archivo:
Enero 2016
Noviembre 2015
Septiembre 2015
Julio 2015
Mayo 2015
Febrero 2015
Enero 2015
Noviembre 2014
Septiembre 2014
Agosto 2014
Julio 2014
Junio 2014
Marzo 2014
Febrero 2014
Enero 2014
Diciembre 2013
Noviembre 2013
Septiembre 2013
Agosto 2013
Julio 2013
Junio 2013
Mayo 2013
Abril 2013
Marzo 2013
Febrero 2013
Enero 2013
Diciembre 2012
Noviembre 2012
Octubre 2012
Septiembre 2012
Agosto 2012
Julio 2012
Junio 2012
Abril 2012
Marzo 2012
Febrero 2012
Enero 2012
Diciembre 2011
Noviembre 2011
Octubre 2011
Septiembre 2011
Agosto 2011
Julio 2011
Junio 2011
Mayo 2011
Abril 2011
Marzo 2011
Febrero 2011
Enero 2011
Diciembre 2010
Noviembre 2010
Octubre 2010
Septiembre 2010
Agosto 2010
Julio 2010
Junio 2010
Mayo 2010
Enero 2010
Diciembre 2009
Septiembre 2009
Agosto 2009
Julio 2009


Vandal Online:
Portada
Blogs
Foro

Blogs en Vandal · Contacto · Denunciar Contenido